Конвенсия оид ба огоҳонидани фаврии садамаи ядроӣ аз 26 сентябри соли 1986

Санаи амалкуни:

Ҳолати ҳуҷҷат: Амалкунанда

Бо қарори Маҷлиси намояндагони

Маҷлиси Олии  Ҷумҳурии Тоҷикистон

аз 6 майи соли 2011, № 408

тасдиқ шудааст

КОНВЕНСИЯ ОИД БА ОГОҲОНИДАНИ ФАВРИИ САДАМАИ ЯДРОӢ

ДАВЛАТҲОИ ИШТИРОКЧИИ КОНВЕНСИЯИ МАЗКУР,

БО ЭЪТИРОФИ ОН, ки фаъолияти ядроӣ дар як қатор давлатҳо амалӣ карда мешавад,

БО ҚАЙДИ ХОТИРНИШОН СОХТАНИ ОН, ки барои таъмини сатҳи баланди бехатарӣ ҳангоми амалӣ сохтани фаъолияти ядроӣ чораҳои ҳамаҷониба дида шудаанд ва днда мешаванд, ки ба пешгирии садамаи ядроӣ ва ба ҳадди камтарин расонидани оқибатҳои ҳар гуна чунин садама, агар он рух диҳад, равона мешаванд,

БО ИЗҲОРИ ХОҲИШИ минбаъд мустаҳкам кардани ҳамкории байналмилалӣ дар соҳаи бехатарии рушд ва истифодабарии энергияи ядроӣ,

ДАР ОЯНДА БАРОИ ЭЪТИҚОД ба зарурияти бештар ипконпазир будани ба таври фаврӣ расонидани ахбороти мувофиқ оид ба садамаи ядроӣ бо мақсади ба ҳадди камтарин расонидани оқибатҳои радиатсионии сарҳадгузар аз ҷониби давлатҳо,

БО ХОТИРНИШОН СОХТАНИ аҳамияти созишҳои дутарафа ва бисёртарафа оид ба мубодилаи иттилоот дар ин соҳа,

БА МУВОФИҚАИ ЗАЙЛ РАСИДАНД:

Моддаи 1 Доираи истифодабарӣ

1. Конвенсияи мазкур дар ҳолати ҳар гуна садамаи вобаста ба нишондодҳои банди 2 ё фаъолиятн давлати иштирокчӣ ё шахсон ё субъектҳои ҳуқуқии дар зери доираи ҳуқуқӣ ё назорати онбуда, ки дар иатиҷа партовҳои моддаҳои радиоактивӣ ба вуҷуд омадаанд ё ба вуҷуд меоянд ва он боиси пайдошавии партовҳои сарҳадгузари байналмилалӣ гаштааст ё мегардад, ки аз нуқтаи назари бехатарии радиатсионӣ ба давлати дигар метавонад зарур бошад, татбиқ карда мешавад.

2. Нишондодҳо ва фаолияти дар банди 1 қайдшуда инҳоянд:

а) ҳар гуна реактори ядроӣ новобаста аз макони ҷойгиршавӣ:

b) ҳар гуна дастгоҳи силсилаи сӯзишвории ядроӣ;

с) ҳар гуна дастгоҳи ба мубодилаи партовҳои радиоактивӣ мансуб:

d) интиқол ва нигоҳдории сӯзишвории ядроӣ ё партовҳои радиоактивӣ;

е) истеҳсол, истифодабарӣ, нигоҳдорӣ, барҳам додан ва кашонидани радиоизотопҳо бо мақсадҳои кишоварзӣ, саноатӣ, тиббӣ ва барои гузаронидани таҳқиқоти илмӣ дар ин соҳаҳо; ва

f) истифодаи радиоизотопҳо барои коркарди энергия дар иншоотҳои кайҳонӣ.

Моддаи 2 Огоҳкунӣ ва иттилоот

Дар сурати рӯй додани садамаи дар моддаи 1 қайдгардида (минбаъд "садамаи ядроӣ" ном бурда мешавад), давлати иштирокчӣ, ки дар ҳамон модда дар бораи он гуфта мешавад:

а) бевосита ё тавассути Агентии байналмилалӣ оид ба энергияи атомӣ (минбаъд "Агентӣ" ном бурда мешавад), ҳамон давлатҳоеро, ки дучори таъсири физикии дар моддаи 1 қайд гардидаанд ё метавонанд дучор шаванд, инчунин Агентиро дар хусуси садамаи ядроӣ, хусусияти он, замон, кай ба амал омадани он ва ҷои аниқи он, агар зарур бошад, фавран огоҳ менамояд;

b) ба давлатҳои дар зербанди (а) зикрёфта, бевосита ё тавассути Агентӣ, инчунин ба Агентӣ чунин маълумоти мавҷударо, ки ба ҳадди камтарин расонидани окибатҳои радиатсионӣ дар ин давлатҳо вобаста мебошад, мутобиқи моддаи 5 таъҷилан пешниҳод менамояд.

Моддаи 3 Садамаи дигари ядроӣ

Бо мақсади ба ҳадди камтарин расонидани оқибатҳои радиатсионӣ давлатҳои иштирокчӣ метавонанд ба ғайр аз садамаи дар моддаи 1 нишондодашуда оид ба садамаи дигар низ, огоҳ намоянд.

Моддаи 4 Вазифаҳои Агентӣ

Агентӣ:

а) ба давлатҳои нштирокчӣ, давлатҳои аъзо, инчунин ба давлатҳои дигаре, ки дучори таъсири физикии дар моддаи 1 қайдгардида шудаанд ё метавонанд дучор шаванд ва ба ташкилотҳои байналмилалии байнидавлатии (минбаъд "ташкилотҳои байналмилалӣ" номида мешаванд) дахлдор оид ба огоҳии тибқи зербанди (а) моддаи 2 гирифта фавран маълумот мерасонад; ва

b) бо дархост ба ҳар гуна давлати иштирокчӣ, давлати аъзо ё ташкилоти байналмилалии дахлдор маълумоти тибқи зербанди (b) моддаи 2 гирифтаро таъҷилан пешниҳод менамояд.

Моддаи 5 Иттилооти пешниҳодшаванда

1. Иттилооти тибқи зербанди (b)-и моддаи 2 пешниҳодшаванда, маълумоти зеринро дар бар мегирад, ки дар он лаҳза давлати иштирокчии огоҳкунанда доро мебошад:

а) вақт, макони аниқ ва ҳангоми ба мақсад мувофиқ будан хусусияти садамаи ядроӣ;

b) нишондодҳои дахлдор ё шакли фаъолият;

с) сабаби эҳтимолӣ ё тасдиқшуда ва вусъатёбии пешакии садамаи ядроии вобаста ба партовҳои сарҳадгузари моддаҳои радиоактивӣ;

d) тавсифи умумии партовҳои радиоактивӣ, аз ҷумла то кадом андоза ин амалан имконпазир ва ба мақсад мувофиқ аст, хусусият, шакли эҳтимолии физикӣ ва кимиёвӣ, инчунин миқдор, таркиб ва сатҳи таъсиррасонии партовҳои радиоактивӣ;

е) маълумот дар бораи шароити мавҷудият ва дурнамоҳои метеорологӣ ва гидрологӣ, ки барои дурнамои партовҳои сарҳадгузари моддаҳои радиоактивӣ зарур мебошанд;

f) натиҷаҳои мониторинги муҳити зисти вобаста ба партовҳои сарҳадгузари моддаҳои радиоактивӣ;

g) чорабиниҳои муҳофизавии қабулшуда ё ба нақшагарифтан берун аз майдончаҳо;

h) рафтори пешгӯишаванда дар вақти ҷой доштани партовҳои радиоактивӣ.

2. Чунин иттилоот пас аз фосилаи вақти зарурӣ бо иттилооти дахлдори минбаъда дар бораи рушди вазъияти садамавӣ, аз ҷумла хотимаёбии пешакӣ ё воқеии он пурра карда мешавад.

3. Иттилооти мувофиқи зербанди (b) моддаи 2 гирифташуда, метавонад бемаҳдудият истифода бурда шавад, ба ғайр аз мавридҳое, ки чунин иттилоот аз ҷониби давлати иштирокчии огоҳкунанда ба таври махфӣ пешниҳод карда мешавад.

Моддаи 6 Машварат

Давлати иштирокчие, ки тибқи зербанди (b) моддаи 2 иттилоот пешниҳод менамояд, то қадри имкони ба саволи вобаста ба иттилооти минбаъда ё машварате, ки давлати иштирокчии таҳти таъсир қарордошта бо мақсади ба ҳадди камтарин расонидани оқибатҳои радиатсионӣ дар давлати дархосткунанда талаб менамояд, фавран ҷавоб медиҳад.

Моддаи 7 Мақомоти салоҳиятдор ва нуқтаҳои алоқа

1. Ҳар як давлати иштирокчӣ Агентиро бевосита ё тавассути Агентӣ давлатҳои дигари иштирокчиро дар бораи мақомоти салоҳиятдори худ ва нуқтаҳои алоқа, ки барои фиристодан ва гирифтани огоҳӣ ва иттилооти дар моддаи 2 ифодаёфта масъул мебошад, огоҳ менамояд. Чунин нуқтаҳои алоқа ва нуқтаи марказӣ бояд дар Агентӣ ҳамеша дастрас бошанд.

2. Ҳар як давлати иштирокчӣ Агентиро дар хусуси ҳар гуна тағйироте, ки ба иттилооти дар банди 1 зикргардида ворид карда мешавад, бетаъхир хабардор менамояд.

3. Агентӣ руйхати таҷдидёбандаи чунин мақомоти миллӣ ва нуқтаҳои алоқаро, инчунин нуқтаҳои алоқаи ташкилотҳои байналмилалии дахлдор тартиб медиҳад ва онро ба давлатҳои иштирокчӣ, давлатҳои аъзо ва ташкилотҳои байналмилалии дахлдор пешниҳод менамояд.

Моддаи 8 Мадад ба давлатҳои иштирокчӣ

Агентӣ мувофиқи Оинномаи худ ва бо дархости давлати иштирокчӣ, ки фаъолияти ядроиро худаш амалӣ намегардонад ва бо давлате ҳамсарҳад аст, ки он иштирокчӣ набуда, вале барномаи фаъолро амалӣ менамояд, оид ба имкониятҳо ва мувофиқи мақсад будани ташкили системаи муносиби назорати радиатсионӣ бо мақсади мусоидат намудан барои ноил гаштан ба мақсадҳои Конвенсияи мазкур, корҳои таҳқиқотӣ мегузаронад.

Моддаи 9 Аҳдҳои дуҷониба ва бисёрҷониба

Бо мақсади амалӣ кардани манфиатҳои тарафайн, давлатҳои иштирокчӣ дар мавридҳои ба мақсад мувофиқ метавонанд, масъаларо оид ба бастани аҳдҳои дуҷониба ва бисёрҷонибаи вобаста ба мавзӯи Конвенсияи мазкур дида бароянд.

Моддаи 10 Робита бо дигар созишномаҳои байналмилалӣ

Конвенсияи мазкур ба ҳуқуқ ва ӯҳдадориҳои тарафайни давлатҳои иштирокчӣ оид ба созишномаҳои байналмилалии мавҷуда, ки дар алоқамандӣ бо масъалаҳои фарогири Конвенсияи мазкур ё оид ба созишномаҳои байналмилалии минбаъда, ки мувофиқи предмет ва мақсадҳои Конвенсияи мазкур баста шудаанд, дахолат намекунад.

Моддаи 11 Танзими баҳсҳо

1. Дар ҳолати ба амал омадани баҳс байни давлатҳои иштирокчӣ ё байни давлати иштирокчӣ ва Агентӣ вобаста ба тафсир ва татбиқи Конвенсияи мазкур, тарафҳои баҳскунанда бо мақсади ба танзим дароварданн баҳс бо роҳи гуфтушунид ё бо ҳар гуна роҳҳои дигари сӯлҳҷӯёна ба танзим даровардани баҳс, қи барои онҳо қобили қабул аст, машваратҳои тарафайн баргузор менамоянд.

2. Агар чунин баҳс дар байни давлатҳои иштирокчӣ дар давоми як сол аз даҳзаи ворид шудани дархост доир ба гузаронидани машварат мутобиқи банди 1 ба танзим дароварда нашавад, он гоҳ бо дархости ҳар яке аз Тарафҳои иштироккунандаи баҳс он ба суди арбитражӣ дода мешавад ва ё барои қабули қарор ба Суди байналмилалӣ ирсол карда мешавад. Дар сурати ба арбитраж додани баҳс, агар дар давоми шаш моҳи аз лаҳзаи ворид шудани дархости тарафҳои баҳскунанда нисбат ба тишқили баррасии арбитражӣ ба мувофиқа наоянд, яке аз тарафҳо метавонад аз Раиси Суди байналмилалӣ ё Котиби Генералии Созмони Милали Муттаҳид оид ба таъин намудани як ё зиёда аз он арбитр илтимос кунад. Дар ҳолати мухолифати дархости тарафҳои баҳскунанда муроҷиат ба Котиби Генералии Созмони Милали Муттаҳид афзалият дорад.

3. Ҳангоми ба имзо расонидани, тасдиқ кардан, қабул кардан, маъқул донистани Конвенсияи мазкур ё ҳамроҳ шудан ба он, давлат метавонад изҳор намояд, ки он намехоҳад худро ба як ёба ҳарду расмиёти батанзимдарории баҳсҳои пешбининамудаи банди 2 вобаста ҳисоб кунад. Дигар давлатҳои иштирокчӣ дигар бо ягон гуна расмиёти батанзимдарории баҳси пешбининамудаи банди 2 вобаста намебошанд, чунки он ба давлати иштирокчие дахл дорад, ки чунин изҳорот барои он эътибор дорад.

4. Давлати иштирокчии мувофиқи банди 3 изҳорот карда ҳар вақт метавонад бо роҳи огоҳ намудани маҳфуздоранда аз ин изҳорот даст кашад.

Моддаи 12 Эътибор пайдо кардан

1. Конвенсиян мазкур барои ҳамаи давдатҳо, инчунин ба Намибия, ки Шӯрои Созмони Милали Муттаҳид оид ба Намибия онро намояндагӣ мекунад, дар Муассисаҳои марказии Агентии байналмилалӣ оид ба энергияи атомӣ дар Вена ва Муассисаҳои марказии Созмони Милали Муттаҳид дар Ню-Йорк мутобиқан аз 26 сентябри соли 1986 ва 6 октябри соли 1986 то эътибор пайдо кардани он ё дар мӯҳлати дувоздаҳ моҳ вобаста ба он, ки кадоме аз ин мӯҳлатҳо бештар аст, барои имзо озод мебошад.

2. Давлат. инчунин Намибия, ки Шӯрои Созмони Милали Муттаҳид оид ба Намибия онро намояндагӣ мекунад, метавонад ризоияти худро барои ба, онҳо ҳатмӣ будани Конвенсияи мазкур бо роҳи ба имзо расонидан ё бо роҳи ба маҳфуздорӣ супоридани ҳуҷҷат оид ба тасдиқ кардан, қабул намудан ё маъқул донистан пас аз баимзорасонӣ бо шартҳои тасдиқкунӣ, қабул намудан ё маъқул донистан ё бо роҳи ба маҳфуздорӣ супоридани ҳуҷҷати ҳамроҳшавӣ, изҳор намоянд. Ҳуҷҷатҳо дар бораи тасдиқ кардан, қабул намудан, маъқул донистан ё ҳамроҳшавӣ барои маҳфуздорӣ ба маҳфуздоранда супорида мешаванд.

3. Конвенсияи мазкур пас аз 30 рӯзи изҳороти се давлате, ки розигии худро барои ба онҳо ҳатмӣ будани Конвенсияи мазкур медиҳанд, эътибор пайдо мекунад.

4. Ба ҳар як давлате, ки розигии худро барои ба он ҳатмӣ будани Конвенсияи мазкур пас аз эътибор пайдо кардани он изҳор намудааст, Конвенсияи мазкур барои ин давлат пас аз сӣ рӯзи санаи изҳори ризоияташ, эътибор пайдо мекунад.

5. а) Конвенсияи мазкур чи тавре, ки дар моддаи мазкур пешбинӣ шудааст, ба ташкилотҳои байналмилалӣ ва ташкилотҳои ҳамгироии минтақавӣ, ки аз давлатҳои мустақил иборат буда, дорои салоҳияти бурдани гуфтушунид, бастан ва татбиқ кардани конвенсияҳои байналмилалӣ оид ба масъалаҳои фарогири Конвенсияи мазкур мебошад, барои ҳамроҳшавӣ озод аст.

b) Чунин ташкилотҳо оид ба масъалаҳои ба салоҳияташон вобаста аз номи худ ҳуқуқҳоеро амалӣ ва ӯҳдадориҳоеро иҷро менамоянд, ки Конвенсияи мазкур ба давлатҳои иштирокчӣ додааст.

с) Дар мавриди ба маҳфуздорӣ супоридани ҳуҷҷати худ оид ба ҳамроҳшавӣ, чунин ташкилот ба маҳфуздоранда ариза ирсол менамояд, ки дар он доираи салоҳияташ вобаста ба масъалаҳои фарогири Конвенсияи мазкур нишон дода мешаванд.

d) Чунин ташкилот илова ба овози давлатҳои аъзо ягон овози дигар надорад.

Моддаи 13 Татбиқи муваққатӣ

Давлат дар мавриди ба имзо расонидан ё дертар аз он, то вақте ки Конвенсияи мазкур барои он эътибор пайдо мекунад, метавонад эълон намояд, ки Конвенсияи мазкурро ба таври муваққатӣ татбиқ менамояд.

Моддаи 14 Тасҳеҳот

1. Давлати иштирокчӣ метавонад ба Конвенсияи мазкур тасҳеҳот пешниҳод намояд. Тасҳеҳоти пешниҳодшуда ба маҳфуздоранда фиристода мешавад, ки он тасҳеҳотро бетаъхир ба ҳамаи дигар давлатҳои иштирокчӣ ирсол менамояд.

2. Агар аксарияти давлатҳои иштирокчӣ аз маҳфуздоранда барои баррасии тасҳеҳоти пешниҳодшуда даъват намудани конфронсро талаб намоянд, он вақт маҳфуздоранда ҳамаи давлатҳои иштирокчиро ба чунин конфронс даъват менамояд, ки он на пештар аз сӣ рӯзи пас аз фиристодани даъватнома оғоз мешавад. Ҳар як тасҳеҳоте, ки дар конфронс бо аксарияти аз се ду ҳиссаи овозҳои ҳамаи давлатҳои иштирокчӣ қабул мешавад, ба шакли протокол ба расмият дароварда шуда, барои имзои ҳамаи давлатҳои иштирокчӣ дар Вена ва Ню-Йорк озод мебошад.

3. Протокол дар давоми сб рӯзи пас аз изҳори ризоияти се давлат оид ба ҳатмӣ буданаш барои онҳо эьтибор пайдо мекунад. Барои ҳар як давлате, ки розигии худро ба ҳатмӣ будани протокол барои он пас аз эьтибор пайдо карданаш изҳор менамояд, протокол барои ин давлат дар давоми сӣ рӯзи пас аз санаи изҳори ризоият эътибор пайдо мекунад.

Моддаи 15 Беэътибордонӣ

1. Давлати иштирокчӣ метавонад Конвенсияи мазкурро тавассути огоҳии хаттии маҳфуздоранда беэътибор донад.

2. Беэътибор донистан дар давоми як сол пас аз санаи дастраси маҳфуздоранда гардидани огоҳинома мавриди амал қарор мегирад.

Моддаи 16 Маҳфуздоранда

1. Директори генералии Агентӣ маҳфуздорандаи Конвенсияи мазкур мебошад.

2. Директори генералии Агентӣ давлатҳои иштирокчӣ ва ҳамаи дигар давлатҳоро фавран огоҳ менамояд:

а) дар бораи ҳар як ба имзорасонии Конвенсияи мазкур ё ҳар гуна протокол оид ба тасҳеҳот;

b) дар бораи ҳар як ба мафуздорӣ супурдани ҳуҷҷат доир ба тасдиқ кардан, қабул кардан, маъқул донистан ё ҳамроҳ шудан, ки ба Конвенсияи мазкур ё ба ҳар гуна протокол доир ба тасҳеҳот дахл доранд;

с) доир ба ҳар изҳорот ё бекор намудани чунин изҳорот тибқи моддаи 11;

d) доир ба ҳар изҳорот ҷиҳати истифодаи муваққатии Конвенсияи мазкур тибқи моддаи 13;

е) доир ба эътибор пайдо кардани Конвенсияи мазкур ва ҳар гуна тасҳеҳот ба он; ва

f) доир ба ҳар гуна беэътибордонӣ, ки тибқи моддаи 15 эълон гардидааст.

Моддаи 17 Матнҳои аслӣ ва нусхаҳои тасдиқшуда

Нусхаи аслии Конвенсияи мазкур матнҳои англисӣ, арабӣ, испанӣ, хитоӣ, русӣ ва франсавӣ, ки бо ҳам баробаранд ва барои маҳфуздорӣ ба Директори генералии Агентии байналмилалӣ оид ба энергияи атомӣ супорида мешаванд, ки ӯ нусхаҳои тасдиқшударо ба давлатҳои иштирокчӣ ва ба ҳамаи дигар давлатҳо ирсол менамояд.

БАРОИ ТАСДИҚИ ИН дар зер имзокунандагони ба таври зарурӣ ваколатдор Конвенсияи мазкурро ба нмзо расониданд, ки он тибқи банди 1 моддаи 12 барои ба имзо расонидан озод аст.

АЗ ҶОНИБИ конфронси генералии Агентии байналмилалӣ оид ба энергияи атомӣ дар сессияи махсус дар Вена рӯзи бисту шашуми моҳи сентябри соли як ҳазору нӯҳсаду ҳаштоду шаш қабул гардидааст.

КОНВЕНЦИЯ ОБ ОПЕРАТИВНОМ ОПОВЕЩЕНИИ О ЯДЕРНОЙ АВАРИИ ГОСУДАРСТВА - УЧАСТНИКИ НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ

СОЗНАВАЯ, что ядерная деятельность осуществляется в ряде государств,

ОТМЕЧАЯ, что для обеспечения высокого уровня безопасности при осуществлении ядерной деятельности принимались и принимаются всесторонние меры, направленные на предотвращение ядерных аварий и сведение к минимуму последствий любой такой аварии, если она произойдет,

ВЫРАЖАЯ ЖЕЛАНИЕ укреплять далее международное сотрудничество в области безопасного развития и пользования ядерной энергии.

БУДУЧИ УБЕЖДЕНЫ в необходимости возможно более оперативного предоставления государствами соответствующей информации о ядерных авариях с целью сведения к минимуму трансграничных радиационных последствий,

ОТМЕЧАЯ полезность двусторонних и многосторонних договоренностей об обмене информацией в этой области,

СОГЛАСИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:

Статья 1 Сфера применения

1. Настоящая Конвенция применяется в случае любой аварии, связанной с указанными в пункте 2 ниже установками или деятельностью государства участника или лиц или юридических субъектов под его юрисдикцией или контролем, вследствие которой происходит или может произойти выброс радиоактивных веществ и которая привела или может привести к международному трансграничному выбросу, что могло бы иметь с точки зрения радиационной безопасности значение для другого государства.

2. Установками деятельностью, указанными в пункте 1, являются:

а) любой ядерный реактор независимо от местонахождения;

b) любая установка ядерного топливного цикла;

с) любая установка по обращению с радиоактивными отходами;

d) перевозка и хранение ядерного топлива или радиоактивных отходов;

е) изготовление, использование, хранение, удаление и перевозка радиоизотопов для сельскохозяйственных, промышленных, медицинских целей и для проведения научных исследований в этих областях; и

f) использование радиоизотопов для выработки энергии в космических объектах.

Статья 2. Оповещение и информация

В случае аварии, указанной в статье 1 (в дальнейшем именуемой "ядерная авария"), государство-участник, о котором говорится в той же статье:

а) незамедлительно оповещает, непосредственно или через Международное агентство по атомной энергии (в дальнейшем именуемое "Агентство"), те государства, которые подверглись или могут подвергнуться физическому воздействию, как указано в статье 1, а также Агентство о ядерной аварии, ее характере, времени, когда она произошла, и ее точном месте, когда это целесообразно;

b) безотлагательно предоставляет государствам, о которых говорится в подпункте (а), непосредственно или через Агентство, а также Агентству такую имеющуюся информацию, относящуюся к сведению к минимуму радиационных последствий в этих государствах, как указано в статье 5.

Статья 3 Другие ядерные аварии

В целях сведения к минимуму радиационных последствий государства-участники могут осуществлять оповещение в случае ядерных аварий, иных, чем указанные в статье 1.

Статья 4 Функции агентства Агентство:

а) незамедлительно сообщает государствам-участникам, государствам-членам, а также другим государствам, которые подверглись пли могут подвергнуться физическому воздействию, как указано в статье

1. и соответствующим международным межправительственным организациям (в дальнейшем именуемым "международные организации ) об оповещении, полученном в соответствии с подпунктом (а) статьи 2; и

b) по запросу безотлагательно предоставляет любому государству-участнику, государству-члену или соответствующей международной организации информацию, полученную в соответствии с подпунктом (b) статьи 2.

Статья 5 Предоставляемая информация

1. Информация, предоставляемая в соответствии с подпунктом (b) статьи 2. включает следующие данные, которыми на тот момент располагает оповещающее государство-участник:

а) время, точное место, когда это целесообразно, и характер ядерной аварии;

b) соответствующие установка или вид деятельности:

с) предполагаемая или установленная причина и предвидимое развитие ядерной аварии, относящиеся к трансграничному выбросу радиоактивных веществ;

d) общие характеристики радиоактивного выброса, включая, насколько это практически возможно и целесообразно, характер, вероятные физическую и химическую форму, а также количество, состав и эффективную высоту радиоактивного выброса;

е) сведения о существующих и прогнозируемых метеорологических и гидрологических условиях, необходимые для прогнозирования трансграничного выброса радиоактивных веществ:

f) результаты мониторинга окружающей среды, относящиеся к трансграничному выбросу радиоактивных веществ;

g) принятые или планируемые защитные меры вне площадки;

h) предсказуемое поведение во времени радиоактивного выброса.

2. Такая информация дополняется через необходимые промежутки времени дальнейшей соответствующей информацией о развитии аварийной ситуации, включая ее предвидимое или действительное прекращение.

3. Информация, полученная в соответствии с подпунктом (Ь) статьи 2, может использоваться без ограничения, за исключением тех случаев, когда такая информация предоставляется оповещающим государством- участником в конфиденциальном порядке.

Статья 6 Консультации

Государство-участник, предоставляющее информацию в соответствии с подпунктом (b) статьи 2, насколько это практически осуществимо, безотлагательно отвечает на запрос относительно дальнейшей информации или консультаций, которые запрашиваются подвергшимся воздействию государством-участником в целях сведения к минимуму радиационных последствии в запрашивающем государстве.

Статья 7 Компетентные органы и пункты связи

1. Каждое государство-участник ставит в известность Агентство и, непосредственно или через Агентство, другие государства-участники о своих компетентных органах и пункте связи, ответственных за направление и получение оповещений и информации, указанных в статье

2. К таким пунктам связи и центральному пункту в Агентстве должен иметься доступ на постоянной основе.

2. Каждое государство-участник безотлагательно информирует Агентство о любых изменениях, которые могут произойти в информации, указанной в пункте 1.

3. Агентство ведет обновляемый список таких национальных органов и пунктов связи, а также пунктов связи соответствующих международных организаций и предоставляет его государствам-участникам и государствам-членам и соответствующим международным организациям.

Статья 8 Помощь государствам - участникам

Агентство в соответствии со своим Уставом и по запросу государства-участника, которое само не осуществляет ядерной деятельности и граничит с государством, осуществляющим активную программу, но не являющимся участником, проводит исследования возможности и целесообразности создания надлежащей системы радиационного контроля, с тем чтобы содействовать достижению целей настоящей Конвенции.

Статья 9 Двусторонние и многосторонние договоренности

В целях осуществления своих взаимных интересов государства-участники могут рассмотреть в случаях, когда это представляется целесообразным, вопрос о заключении двусторонних или многосторонних договоренностей, относящихся к предмету настоящей Конвенции.

Статья 10 Связь с другими международными соглашениями

Настоящая Конвенция не затрагивает взаимных прав и обязательств государств-участников по существующим международным соглашениям. относящимся к вопросам, охватываемым настоящей Конвенцией, или по будущим международным соглашениям, заключенным в соответствии с предметом и целью настоящей Конвенции.

Статья 11 Урегулирование споров

1. В случае возникновения спора между государствами-участниками или между государством-участником и Агентством относительно толкования или применения настоящей Конвенции стороны в споре проводят взаимные консультации в целях урегулирования спора путем переговоров или любыми другими мирными способами урегулирования споров, приемлемыми для них.

2. Если спор подобного характера между государствами-участниками не может быть урегулирован в течение одного года с момента поступления просьбы о проведении консультаций в соответствии с пунктом 1, то по просьбе любой стороны, участвующей в таком споре, он передается в арбитраж или направляется в Международный Суд для принятия решения. В случае передачи спора в арбитраж, если в течение шести месяцев с момента поступления просьбы стороны в споре не могут прийти к согласию относительно организации арбитражного разбирательства, одна из сторон может просить Председателя Международного Суда или Генерального секретаря Организации Объединенных Наций назначить одного арбитра или более. В случае противоречивых просьб сторон, участвующих в споре, обращение к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций имеет приоритет.

3. При подписании, ратификации, принятии, одобрении настоящей Конвенции или присоединении к ней государство может заявить, что оно не считает себя связанным либо одной, либо обеими процедурами урегулирования спора, предусмотренными в пункте 2. Другие государства-участники не являются связанными какой-любо процедурой урегулирования спора, предусмотренной в пункте 2, в том, что касается государства-участника, для которого такое заявление имеет силу.

4. Государство-участник, сделавшее заявление в соответствии с пунктом 3, может в любое время снять это заявление путем уведомления об этом депозитария.

Статья 12 Вступление в силу

1. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания всеми государствами, а также Намибией, представленной Советом Организации Объединенных Наций по Намибии, в Центральных учреждениях Международного агентства по атомной энергии в Вене и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Нации в Нью-Йорке соответственно с 26 сентября 1986 гола и 6 октября 1986 гола до ее вступления в силу пли в течение двенадцати месяцев в зависимости от того, какой из сроков окажется более длительным.

2. Государство, а также Намибия, представленная Советом Организации Объединенных Наций по Намибии, может выразить свое согласие на обязательность для него настоящей Конвенции путем подписания или путем сдачи на хранение документа о ратификации, принятии или одобрении после подписания под условием ратификации, принятия пли одобрения, или путем сдачи на хранение документа о присоединении. Документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении сдаются на хранение депозитарию.

3. Настоящая Конвенция вступает в силу через тридцать дней после выражения тремя государствами согласия на обязательность для них настоящей Конвенции.

4. Для каждого государства, выразившего согласие на обязательность для него настоящей Конвенции после ее вступления в силу, настоящая Конвенция вступает в силу для этого государства через тридцать дней после даты выражения согласия.

5. а) Настоящая Конвенция открыта для присоединения, как это предусмотрено в настоящей статье, международных организаций и организации региональной интеграции, состоящих из суверенных государств и обладающих компетенцией в области ведения переговоров, заключения и применения международных соглашений по вопросам, охватываемым настоящей Конвенцией.

b) В вопросах, входящих в их компетенцию, такие организации от своего собственного имени осуществляют права и выполняют обязательства, которыми настоящая Конвенция наделяет государства-участники.

с) При сдаче на хранение своего документа о присоединении такая организация направляет депозитарию заявление, в котором указываются пределы ее компетенции в отношении вопросов, охватываемых настоящей Конвенцией.

d) Такая организация не располагает каким-либо голосом в дополнение к голосам ее государств-членов.

Статья 13 Временное применение

Государство по подписании пли в любое время позднее, до того как настоящая Конвенция вступит в силу для него, может объявить, что оно будет применять настоящую Конвенцию на временной основе.

Статья 14 Поправки

1. Государство-участник может предложить поправки к настоящей Конвенции. Предложенная поправка направляется депозитарию, который незамедлительно рассылает ее всем другим государствам-участникам.

2. Если большинство государств-участников требует от депозитария созыва конференции для рассмотрения предложенных поправок, то депозитарий приглашает все государства-участники на такую конференцию, которая открывается не ранее чем через тридцать дней после направления приглашений. Любая поправка, принятая на конференции большинством в две трети голосов всех государствучастников, оформляется в виде протокола, открытого для подписания в Вене и Нью-Йорке всеми государствами-участниками.

3. Протокол вступает в силу через тридцать дней после выражения тремя государствами согласия на его обязательность для них. Для каждого государства, выразившего согласие на обязательность для него протокола после его вступления в силу, протокол вступает в силу для этого государства через тридцать дней после даты выражения согласия.

Статья 15 Денонсация

1. Государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию посредством письменного уведомления депозитария.

2. Денонсация вступает в силу через год после даты получения депозитарием уведомления.

Статья 16 Депозитарий

1. Генеральный директор Агентства является депозитарием настоящей Конвенции.

2. Генеральный директор Агентства незамедлительно уведомляет государства-участники и все другие государства:

а) о каждом подписании настоящей Конвенции или любого протокола о поправке;

b) о каждой сдаче на хранение документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, касающегося настоящем Конвенции или любого протокола о поправке;

с) о любом заявлении или снятии такого заявления в соответствии со статьей 11:

d) о любом заявлении о применении настоящем Конвенции на временной основе в соответствии со статьей 13:

е) о вступлении в силу настоящей Конвенции и любой поправки к ней; и

а) о любой денонсации, объявленной в соответствии со статьей 15.

Статья 17 Аутентичные тексты и заверенные копии

Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которого являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии, который направляет заверенные копии государствам-участникам и всем другим государствам.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию, открытую для подписания, как предусмотрено в пункте 1 статьи 12.

ПРИНЯТО Генеральной конференцией Международного агентства по атомной энергии на специальной сессии в Вене двадцать шестого дня сентября месяца одна тысяча девятьсот восемьдесят шестого года.