Қонуни Ҷумҳурии Тоҷикистон аз 30 майи соли 2017 № 1429 "Оид ба ворид намудани тағйиру иловаҳо ба Қонуни Ҷумҳурии Тоҷикистон "Дар бораи ҳифз ва истифодаи объектҳои мероси таърихию фарҳангӣ"

Санаи амалкуни:

Ҳолати ҳуҷҷат: Амалкунанда

ҚОНУНИ ҶУМҲУРИИ ТОҶИКИСТОН

ОИД БА ВОРИД НАМУДАНИ ТАҒЙИРУ ИЛОВАҲО БА ҚОНУНИ ҶУМҲУРИИ ТОҶИКИСТОН "ДАР БОРАИ ҲИФЗ ВА ИСТИФОДАИ ОБЪЕКТҲОИ МЕРОСИ ТАЪРИХИЮ ФАРҲАНГӢ"

Бо қарори Маҷлиси намояндагони

Маҷлиси Олии Ҷумҳурии Тоҷикистон

аз 3 майи соли 2017 № 760

қабул карда шуд.

 

Бо қарори Маҷлиси миллии

Маҷлиси Олии Ҷумҳурии Тоҷикистон

аз 18 майи соли 2017 № 377

ҷонибдорӣ карда шуд.

Моддаи 1. Ба Қонуни Ҷумҳурии Тоҷикистон аз 3 марти соли 2006 "Дар бораи ҳифз ва истифодаи объектҳои мероси таърихию фарҳангӣ" (Ахбори Маҷлиси Олии Ҷумҳурии Тоҷикистон, с. 2006, №3, мод. 168; с. 2012, №12, қ.1, мод. 1015) тағйиру иловаҳои зерин ворид карда шаванд:

1. Дар муқаддимаи Қонун калимаи "муносибатҳоро" ба калимаҳои "муносибатҳои ҷамъиятиро" иваз карда шавад.

2. Дар сархати дуюми моддаи 1(1) калимаҳои "андешидашуда" ва "таъин" мувофиқан ба калимаҳои "амалишаванда" ва "равона" иваз карда шаванд.

3. Аз матни моддаи 2 калимаи "(Сарқонуни)" хориҷ карда шавад.

4. Аз матни моддаи 4 рақамҳои "1." ва "2." хориҷ карда шаванд.

5. Ба моддаи 5 қисмҳои дуюм ва сеюм бо мазмуни зерин илова карда шаванд:

"Дараҷабандии объектҳои мероси таърихию фарҳангии дорои аҳамияти умумидавлатӣ ва маҳаллӣ дар асоси хулосаи экспертизаи таърихию фарҳангӣ аз ҷониби мақоми ваколатдори давлатӣ тасдиқ карда мешавад.

Дараҷабандии объектҳои мероси таърихию фарҳангии дорои аҳамияти умумиҷаҳонӣ тибқи санадҳои ҳуқуқии байналмилалие, ки Тоҷикистон онҳоро эътироф кардааст, муқаррар карда мешавад.".

6. Ба қисми сеюми моддаи 5(1) ҷумлаи дуюм бо мазмуни зерин илова карда шавад:

"Сохтмони объектҳои наве, ки ба ҳифз ва истифодаи объектҳои мероси таърихию фарҳангӣ марбутанд, бо розигии мақоми ваколатдори давлатӣ дар соҳаи фарҳанг ва мақоми ваколатдори давлатӣ дар соҳаи меъморию сохтмон анҷом дода мешавад.".

7. Дар моддаи 8:

- дар ном ва сархати ҳаштум калимаҳои "Ваколатҳои" ва "ваколатҳоро" мувофиқан ба калимаҳои "Салоҳияти" ва "салоҳиятро" иваз карда шаванд;

- дар сархати чорум калимаи "корбурди" ба калимаи "пешбурди" иваз карда шавад.

8. Дар моддаи 9:

- сархати ҳаштум дар таҳрири зерин ифода карда шавад:

"- Феҳристи давлатии объектҳои мероси таърихию фарҳангиро таҳия намуда, пешбурди онро таъмин менамояд ва ба объектҳои мероси таърихию фарҳангии ба Феҳристи мазкур воридкардашуда шиноснома медиҳад;";

- дар сархати даҳум аломати нуқта ба аломати нуқта вергул ";" иваз карда шавад;

- сархати ёздаҳум бо мазмуни зерин илова карда шавад:

"- дигар ваколатҳоро тибқи қонунгузории Ҷумҳурии Тоҷикистон амалӣ менамояд.".

9. Дар моддаи 10:

- номи модда дар таҳрири зерин ифода карда шавад:

"Моддаи 10. Ваколатҳои мақомоти маҳаллии ҳокимияти давлатӣ, мақомоти худидоракунии шаҳрак ва деҳот оид ба ҳифз ва истифодаи объектҳои мероси таърихию фарҳангӣ";

- аз сархати сеюм калимаҳои "мақомоти худидораи маҳаллӣ ва" хориҷ карда шаванд;

- қисми дуюм бо мазмуни зерин илова карда шавад:

"Мақомоти худидоракунии шаҳрак ва деҳот барои нигоҳдорӣ, истифодаи мақсадноку босамар, пешгирӣ намудан аз вайроншавӣ ва нобудшавӣ, тарғиботи объектҳои мероси таърихию фарҳангӣ, ҷалби шаҳрвандон ва аҳли ҷомеа чораҳо меандешанд.".

10. Матни моддаи 17 дар таҳрири зерин ифода карда шавад:

"Расмиёти ворид намудани объектҳои мероси таърихию фарҳангии Ҷумҳурии Тоҷикистон ба Номгӯи мероси фарҳанги умумиҷаҳонӣ тибқи санадҳои ҳуқуқии байналмилалие, ки Тоҷикистон онҳоро эътироф кардааст, сурат гирифта, аз ҷониби Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ба ташкилоти дахлдори байналмилалӣ пешниҳод карда мешавад.

Ҳуҷҷатҳо ва маводҳои зарурӣ вобаста ба ворид намудани объектҳои мероси таърихию фарҳангӣ ба Номгӯи мероси фарҳанги умумиҷаҳонӣ аз ҷониби мақоми ваколатдори давлатӣ дар мувофиқа бо мақомоти дахлдор омода карда шуда, хароҷоти он аз ҳисоби буҷети давлатӣ пардохт карда мешавад.".

Моддаи 2. Қонуни мазкур пас аз интишори расмӣ мавриди амал қарор дода шавад.

Президенти

Ҷумҳурии Тоҷикистон           Эмомалӣ Раҳмон

ш.Душанбе

30 майи соли 2017 № 1429

 

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН

О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ И ДОПОЛНЕНИЙ В ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН "ОБ ОХРАНЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОББЕКТОВ ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ"

Принят Постановлением МН МОРТ

от 3 мая 2017 года, №760

Одобрен Постановлением ММ МОРТ

от 18 мая 2017 года, №377

Статья 1. Внести в Закон Республики Таджикистан от 3 марта 2006 года "Об охране и использовании объектов историко-культурного наследия" (Ахбори Маджлиси Оли Республики Таджикистан, 2006 г., №3, ст. 168; 2012 г., №12, ч.1, ст. 1015) следующие изменения и дополнения:

1. В преамбуле Закона слово "отношения" заменить словами "общественные отношения".

2. В абзаце втором статьи 1(1) слово "принимаемых" заменить словом " осуществляемых".

3. Из текста статьи 4 цифры "1." и "2." исключить.

4. Статью 5 дополнить частями второй и третьей следующего содержания:

"Классификация объектов историко-культурного наследия общегосударственного и местного значения утверждается на основе заключения историко-культурной экспертизы уполномоченным государственным органом.

Классификация объектов историко-культурного наследия всемирного значения устанавливается в соответствии с международными правовыми актами, признанными Таджикистаном.".

5. Часть третью статьи 5 дополнить вторым предложением следующего содержания:

"Строительство новых объектов, связанных с охраной и использованием объектов историко-культурного наследия, осуществляется с согласия уполномоченного государственного органа в сфере культуры и уполномоченного государственного органа в сфере архитектуры и строительства.".

6. В названии и абзаце восьмом статьи 8 слова "Полномочия" и "иные полномочия" соответственно заменить словами "Компетенция" и "иную компетенцию".

7. В статье 9:

- абзац восьмой изложить в следующей редакции:

"- разрабатывает, и обеспечивает ведение Государственного реестра объектов историко-культурного наследия и выдает паспорта внесенным в настоящий Реестр объектам историко - культурного наследия;";

- знак точки в конце абзаца десятого заменить знаком точки с запятой ";"; 

- дополнить абзацем одиннадцатым следующего содержания:

"- осуществляет другие полномочия в соответствии с законодательством Республики Таджикистан.".

8. В статье 10:

- название статьи изложить в следующей редакции:

"Статья 10. Полномочия местных органов государственной власти, органов самоуправления посёлков и сёл по охране и использованию объектов историко-культурного наследия";

- из абзаца третьего слова "органы местного самоуправления и" исключить;

- дополнить частью второй следующего содержания:

"Органы самоуправления посёлков и сёл принимают меры по сохранению, целевому и эффективному использованию, предотвращению разрушения и уничтожения объектов историко-культурного наследия, пропаганде объектов историко-культурного наследия, привлечению к этой работе населения и общественности.".

9. Текст статьи 17 изложить в следующей редакции:

"Процедура включения объектов историко-культурного наследия Республики Таджикистан в Список всемирного культурного наследия осуществляется в соответствии с международными правовыми актами, признанными Таджикистаном, и представляется в соответствующую международную организацию Правительством Республики Таджикистан.

Необходимые документы и материалы, связанные с включением объектов историко-культурного наследия в Список всемирного культурного наследия, подготавливаются уполномоченным государственным органом по согласованию с соответствующими органами и расходы, связанные с ними, осуществляются за счет государственного бюджета.".

Статья 2. Настоящий Закон ввести в действие после его официального опубликования.

Президент

Республики Таджикистан          Эмомали Рахмон

г. Душанбе,

от 30 мая 2017 года, № 1429