Конвенсия №143 дар хусуси суистистифодаи муҳоҷират ва таъмини имкониятҳои баробари ва муомила ба муҳоҷирони меҳнати аз 4 июни соли 1975

Санаи амалкуни:

Ҳолати ҳуҷҷат: Амалкунанда

Конвенсия №143 дар хусуси суистистифодаи муҳоҷират ва таъмини имкониятҳои баробари ва муомила ба муҳоҷирони меҳнати

Конференсияи умумии Ташкилоти Байналхалқии Меҳнат,

ки аз тарафи Шӯрои маъмурии Бюрои Байналхалқии Меҳнат дар шаҳри Женева даъват гардида, 4 июни соли 1975 ба иҷлосияи шастумини худ ҷамъ омадааст,

бо дарназардошти он ки дар Муқадима ба Оинномаи Ташкилоти Байналхалқии Меҳнат масъалаи "Ҳимояи манфиати муҳоҷироне, ки дар хориҷа кор мекунанд" гузошта шудааст,

бо дарназардошти он ки эъломияи Филаделфия аз байни усулҳо (принсипҳо) онеро боз тасдиқ кардааст, ки ба он Ташкилоти Байналхалқии Меҳнат асос ёфта, дар он навишта шудааст, ки "Меҳнат мол нест" ва "Қашшоқи дар ҳар ҷо таҳдид ба некӯаҳволии умум аст" ва он ӯҳдадории фахрии Ташкилоти Байналхалқии Меҳнатро дар бобати фароҳам овардани имкониятҳои татбиқи барномаҳои марбут ба таъмини пурраи кор, аз ҷумла бо роҳи "табдили макон кардани коргарон, аз он ҷумла муҳоҷират бо мақсади пайдо намудани кор ..." эътироф мекунад,

бо дарназардошти он ки барномаи умумиҷаҳонии Ташкилоти Байналхалқии Меҳнат оид ба машғулият, ҳамчунин Қарордод ва Тавсияи соли 1964 дар хусуси сиёсати соҳаи машғулият ва таъкиди зарурати сарфи назар кардан аз болоравии аз ҳад зиёд, беназорати ва мустақилонаи ҳаракати муҳоҷират, ки ба иҷтимоиёт ва ҷамъияти инсони оқибатҳои манфи ба бар меоварад,

бо дарназардошти он ки барои рафъи тараққиёти суст, ҳамчунин бекории сохтори ва доимии ҳукуматҳои бисёр мамлакатҳо мутобиқ ба талабот ва зарурати ин мамлакатҳо баҳри манфиатҳои тарафайни кишварҳое, ки қувваи кори медиҳанду мамлакатҳое, ки ҷойи кор пешниҳод мекунанд, на ҳаракати коргарон, балки амали интиқоли сармоя ва таҳвили технологияро беш аз беш таъкид менамоянд,

бо назардошти он ки ҳар шахс ба шумули мамлакати худ, чунон ки дар Эъломияи сартосарии ҳуқуқи башар ва Мувофиқаномаи байналхалқи дар хусуси ҳуқуқҳои шаҳраванди ва сиёсии инсон пешбини шудааст,метавонад ҳар кадом мамлакатро тарк намояд,

бо хотирнишон кардани муқаррароти Қарордод ва Тавсияномаи (таҷдиди назаршудаи) соли 1949 дар бораи муҳоҷирони меҳнати, Тавсияномаи соли 1955 дар бораи ҳимояи муҳоҷирони меҳнати дар мамлакатҳои сусттаррақикарда, Қарордод ва Тавсияномаи соли 1964 дар хусуси сиёсати шуғли аҳоли, Қарордод ва Тавсияномаи соли 1948 дар мавриди ташкили хадамоти шуғл, Қарордоди (таҷдиди назаршудаи) соли 1949 оид ба бюрои пулакии ҷалб, ки ба чунин масъалаҳо, аз қабили танзими интихоб, ошно кардан бо кор ва ҷо ба ҷо кардани муҳоҷирони меҳнати, оид ба муҳоҷират ба онҳо додани ахбороти дақиқ фароҳам сохтани шароити ибтидоие, ки муҳоҷирон дар давоми сафар ва ба маҳалли кор омадан аз он истифода карда тавонанд, доир намудани сиёсати тарғибу ташвиқи фаъол дар бобати шуғл ва ҳамчунин ҳамкориҳои байналхалқи дар ин самт ва ғайра дахл доранд,

бо дарназардошти он ки муҳоҷирати коргарон бо тақозои шароити бозори шуғл сурат гирифта, бояд таҳти роҳбарии мақомоти расми доир ба масъалаҳои шуғл ё тибқи шартномаҳои бисёрҷонибаю дуҷониба, аз ҷумла, онҳое, ки ба ҳаракати озоди коргарон иҷозат медиҳанд, татбиқ гардад,

бо дарназардошти он ки ба сабаби ҷой доштани муҳоҷирати ғайриқонуни ва махфии қувваи коргари беҳтар мебуд меъёрҳои наве қабул карда шаванд, ки махсус зидди чунин суиистеъмолкуниҳо равона шуда бошанд, бо хотирнишон кардани муқаррароти Қарордоди (таҷдиди назаршудаи) соли 1949 дар бораи муҳоҷирони меҳнати, ки дар онҳо пешбини шудааст, ки ҳар як Узви Ташкилоти тасдиқгардида ба муҳоҷироне, ки ба кишвари вай қонуни омадаанд, шароите муҳайё созад, ки он назар ба шароити ин кишвар дар иртибот бо масъалаҳои гуногуни дар қарордод зикршуда ба андозае, ки ин масъалаҳо тариқи қонунгузориҳо ва қоидаҳо таъин гардида аз тарафи мақомоти маъмури назорат мешаванд, бад набошад,

бо хотирнишон кардани мафҳуми истилоҳи "табъиз" дар Қарордоди соли 1958 оид ба табъиз (поймол кардани ҳуқуқ) дар соҳаи меҳнат ва шуғли тафовутро аз рӯйи аломатҳои шаҳрванди дар бар намегирад,

бо дарназардошти он ки зарурати қабули меъёрҳои нав, аз ҷумла дар соҳаи таъминоти иҷтимои, барои муҳоҷирони меҳнати имкониятҳои баробари ва муомила фароҳам оварда, масъалаҳоеро, ки тавассути қонунгузориҳо ё қоидаҳо таъмин мегарданд ва ё аз тарафи мақомоти маъмури назорат мешаванд, танзим намоянд, шароитеро таъмин намоянд, ки ҳеҷ набошад, баробари шароити шаҳрвандони ин кишвар бошад,

бо зикри он ки фаъолият дар соҳаи Масъалаҳои гуногуне, ки ба муҳоҷирони меҳнати таалуқ фаъолият дар соҳаи Масъалаҳои гуногуне, ки ба муҳоҷирони меҳнати тааллуқ доранд, агар ҳамкориҳои зич байни Созмони Милали Муттаҳид ва муассисаҳои махсусгардонидашуда таъмин нашаванд, ба мақсад пурра ноил намегардад, бо зикри он ки ҳангоми танзими ин меъёрҳо корҳое, ки аз тарафи Созмони Милали Муттаҳид ва муассисаҳои махсусгардонидашуда ба назар гирифта шудаанд ва барои такрор нашудани фаъолият ва таъмини ҳамоҳангии мавриди зарурат бо мақсади мусоидат ва татбиқи ин меъёрҳо мисли пештара ҳамкориҳои доими хоҳанд буд,

дар бораи як қатор пешниҳодҳо нисбати муҳоҷирони меҳнати, ки он банди 5-уми рӯзномаи иҷлосия ба шумор меравад, қарор қабул карда,

дар хусуси ба ин пешниҳодҳо додани шакли қарордоди байналхалқи ба қароре омада, ки онҳо Қарордоди (таҷдиди назаршудаи) соли 1949-ро доир ба муҳоҷирони меҳнати ва Қарордоди соли 1958-ро дар хусуси табъиз дар соҳаи меҳнат ва шуғл мукаммал менамоянд,

рӯзи бистучоруми моҳи июни соли ҳазору нӯҳсаду ҳафтоду панҷум Қарордоди зайлро қабул мекунад, ки он мумкин аст Қарордоди соли 1975 дар бораи муҳоҷирони меҳнати номида шавад (муқаррароти иловаги).

БАХШИ 1. СУИИСТИФОДА ДАР СОҲАИ МУҲОҶИРАТ

Моддаи 1

Ҳар як Узви Ташкилот, ки ин қарордод барои вай эътибор дорад, ӯҳдадор мешавад то ҳуқуқҳои асосии ҳамаи муҳоҷирони меҳнатиро риоя намояд.

Моддаи 2

1. Ҳар як Узви Ташкилот, ки ин Қарордод барои вай эътибор дорад, ба он кӯшиш мекунад то мунтазам муайян намояд, ки оё дар мамлакати вай муҳоҷирони меҳнатии ғайриқонуни ҷалбшуда мавҷуданд ё не, ҳамчунин муайян менамояд, ки кадом як ҳаракати муҳоҷирати коргароне, ки дар ҷустуҷӯи коранд, аз кишвари вай шурӯъ мешавад ё не, аз кишвари вай мегузарад ё не ё ба кишвари вай ворид мешавад ё не, ки дар ҷараёни он муҳоҷирони меҳнати ё ҳангоми убур, ё ҳангоми расидан ва ё дар вақти омадан ва кор ба шароитҳое монеъ мешаванд, ки хилофи асноди марбут ё мувофиқаномаҳои бисёрҷониба ё дуҷонибаи байналхалқи ва ё қонунгузориҳо ва қоидаҳои милли мебошанд.

2. Ба намояндагиҳои ташкилотҳои корфармо ва коргарон ҳаматарафа машварат дода мешавад ва онҳо имконият доранд, ки дар ин бобат иттилооти худро доранд пешниҳод намоянд.

Моддаи 3

Ҳар як Узви Ташкилот чи дар доираи ҳуқуқҳои худ ва чи дар ҳамкори бо Аъзои дигари Ташкилот бо мақсади пешгири ва барҳам додани суиистеъмоле, ки дар моддаи 2 Қарордоди мазкур ифода шудааст, чунин чораҳои лозима ва мувофиқро ба амал бароварда метавонад.

а) убури пинҳонии ҳаракати муҳоҷиронеро, ки дар ҷустуҷӯи коранд ва ғайриқонуни ҷалб мешаванд, пешгири намоянд;

б) алайҳи ташилкунандагони ҳаракати ғайриқонуни ва пинҳонии муҳоҷирон, ки ин ҳаракат хоҳ аз қаламрави вай шурӯъ шавад ё хоҳ аз ин қаламрав гузарад ва ё ба ин қаламрав меояд ва ҳамчунин алайҳи онҳое, ки муҳоҷирони ғайриқонуниро ба кор ҷалб мекунанд, чораҳои лозима бинад.

Моддаи 4

Аз ҷумла, Аъзои Ташкилот доир ба ин масъала бо мақсади татбиқи робитаҳои муназзам ва табодули иттилоот бо мамлакатҳои дигар ва доир ба маслиҳати намояндагиҳои ташкилотҳои корфармо ба коргарон дар сатҳи милли ва байналхалқи тадбирҳои зарури қабул мекунанд.

Моддаи 5

Тадбирҳое, ки дар моддаҳои 3 ва 4 ин Қарордод пешбини гардидаанд, аз ҷумла ба он нигаронида шудаанд, ки имконияти таъкиби шахсонеро таъмин намоянд, ки сарфи назар он ки дар кадом мамлакате фаъолият менамоянд, масъули ҳаракати ғайриқонунии муҳоҷират мебошанд.

Моддаи 6

1. Бо мақсади самарабахш ошкор кардани шуғли ғайриқонунии муҳоҷирони меҳнати ва татбиқи ҷазои маъмури, шаҳрванди ва ҷинои ба шумули ҳабс дар нисбати истифодаи ғайриқонунии муҳоҷирони меҳнати, ташкили муҳоҷират бо мақсади гирифтани коре, ки ба суиистеъмол алоқаманд буда, дар моддаи 2 ин Қарордод ишора шудааст, дар нисбати кӯмаки бошуурона ҷиҳати дарёфти фоида аз ин муҳоҷират дар доираи қонунгузориҳои милли ё Қоидаҳо тадбирҳо пешбини мешаванд.

2. Агар корфармо аз рӯйи муқаррароте, ки мутобиқи ин модда мебошанд, таъкиб гардад, ба ӯ ҳуқуқ дода мешавад, ки мақсадҳои неки худро баён намояд.

Моддаи 7

Дар мавриди қонунгузориҳо, қоидаҳо ва дигар тадбирҳое, ки дар ин Қарордод пешбини гардида, барои пешгири кардан ва барҳам додани суиистеъмоли мазкур равона шудаанд, бо намояндагиҳои ташкилотҳои корфармо ва коргарон маслиҳат карда мешавад ва ҳамчунин бо ин мақсад имкониятҳои зоҳир кардани ташаббус ба назар гирифта мешаванд.

Моддаи 8

1. Дар сурате ки коргари муҳоҷир бо мақсади шуғл дар мамлакат дар асоси қонун зиндаги кардааст, вай ҳамчун шахси қонуншикан ё вайронкунандаи меъёрҳои ҳуқуқи фақат аз хотири гум кардани машғулияти худ ба назар гирифта намешавад, ки ин худ аз худ сукунат ва ё дар ҳолати зарурат иҷозати кор кардани ӯро манъ наменамояд.

2. Мутобиқан ӯ метавонад бо аҳолии маҳалли муносибати баробари, аз ҷумла, замонати таъмини шуғл, дарёфти кори дигар ва ҳамчунон ҳангоми бекори ва ё такмили ихтисос имконияти пайдо кардани кори муваққатиро истифода намояд.

Моддаи 9

1. Бидуни зарар расонидан ба чорабиниҳое, ки барои назорати ҳаракати муҳоҷирони меҳнати равона карда шудаанд, ҷараёни вуруд ба ҳудуди мамлакат ва мутобиқ ба қонуну қоидаҳои мавҷуда пайдо кардани кор метавонад таъмин гардад, дар сурате ки ин қонуну қоидаҳо риоя намешаванд ва муқаррароти онҳо таъин (танзим) намегарданд, коргари муҳоҷир нисбат ба худ ва хонаводаи худ муносибати, баробариеро, ки ба кори пешинаи вай, мукофотҳо, таъмини иҷтимои ва кӯмакпулиҳо ӯ алоқаманданд, метавонад истифода намояд.

2. Дар сурати cap задании баҳс дар мавриди ҳуқуқҳое, ки дар моддаи пешина зикр ёфтаанд, коргар имконият дорад, ки эътирозномаи (парвандаи) худро шахсан ё тариқи намояндаи худ ба мақомоти салоҳиятдор пешниҳод намояд.

3. Дар ҳоли хориҷ кардан аз мамлакат коргар ва аҳли оилаи ӯ набояд харҷи онро таҳаммул кунанд.

4. Ҳеҷ як аз муқаррароти ин Қарордод ба Аъзои Ташкилот монеъ намешавад, ки ба шахсоне, ки дар мамлакат ғайриқонуни зиндаги ва кор мекунанд, ҳуқуқи дар асоси қонун зиндаги кардан ва ба кор даромаданро диҳанд.

БАХШИ II. ИМКОНИЯТҲОИ БАРОБАРИ ВА МУНОСИБАТ

Моддаи 10

Ҳар як Аъзои Ташкилоте, ки ба вай ин Қарордод эътибор дорад, ӯҳдадор аст, ки сиёсати миллиро, ки барои мусоидат ва танзими усулҳое, ки ба таҷриба ва шароитҳои милли, баробарии имкониятҳо ва муносибат дар бобати меҳнат ва шуғл, таъмини иҷтимои, ҳуқуқҳои касабавию фарҳанги, озодиҳои фарди ва дастаҷамъии шахсоне, ки дар асоси Қонун ба сифати муҳоҷири меҳнати ва аҳли оилаи онҳо мувофиқат доранд, танзим ва татбиқ намояд.

Моддаи 11

1. Дар ин бахши Қарордод истилоҳи "Муҳоҷири меҳнати" шахсеро ифода мекунад, ки барои пайдо кардани коре (ғайр аз муздури) аз як мамлакат ба мамлакати дигар ҳиҷрат мекунад ва ё ҳиҷрат кардааст ва ҳамчунин истилоҳи мазкур ҳар кадом шахсро таҷассум менамояд, ки мутобиқ ба Қонун ва ба сифати коргари муҳоҷир озими мамлакат шудааст.

2. Ин бахши Қарордод ба ашхоси зерин татбиқ намешавад:

а) ба коргарони ноҳияҳои камсарҳад;

б) ба ҳунармандон ва намояндагони ихтисосҳои озод, ки ба мамлакат ба муддати кӯтоҳ меоянд;

в) ба маллаҳон;

г) ба хизматчиёни муассиса ва корхонаҳое, ки дар қаламрави ин мамлакат фаъолият намуда, бо хоҳиши корфармо ба ин мамлакат барои иҷрои вазифаҳои махсус ба мӯҳлати кӯтоҳ ва вақти муайян омадаанду баробари ба охир расонидани вазифаҳояшон аз мамлакат баромада мераванд.

Моддаи 12

Ҳар як Узви Ташкилот мутобиқ ба усулҳое, ки бо шароитҳои милли ва таҷриба мувофиқат менамоянд, чунин корҳоро ба анҷом медиҳад:

а) кӯшиш мекунад, ки ҳамкории ташкилотҳои корфармо, коргарон ва дигар мақомоти марбутаро дар бобати мусоидат ва татбиқи сиёсате, ки дар моддаи 10 ин Қарордод зикр шудаанд, таъмин намояд;

б) чунин қонунҳоеро ба кор меандозад ва ба чунин барномаҳои ташкили мусоидат менамояд, ки онҳо барои таъмини қабул ва татбиқи чунин сиёсат дар назар гирифта мешаванд;

в) тадбирҳо меҷӯяд, барномаҳои ташкилиро маъқул мешуморад ва фаъолиятҳои дигареро созмон медиҳад, ки онҳо барои пурратар шиносо кардани муҳоҷирони меҳнати бо сиёсати қабулкарда, бо ҳуқуқу ӯҳдадориҳои онҳо ва ҳамчунон бо фаъолиятҳое, ки дар кори татбиқи ҳуқуқҳо ва ҳимояи онҳо ёрии пурсамар расонида метавонанд, нигаронида шудаанд;

г) ҳар кадом қонунгузориҳоро бекор карда, дар кадом фармоишҳои маъмури ё таҷрибаҳоро тағйир дода метавонад, ки онҳо бо чунин сиёсат созгор набошанд;

ғ) мувофиқи машварат бо намояндагони ташкилотҳои корфармо ва коргарон сиёсати иҷтимоиро танзим ва дар амал ҷори менамояд, ки ба шароитҳои милли ва таҷриба созгор буда, ба коргарони муҳоҷир ва аъзои оилаи онҳо имконият медиҳад, ки бо дарназардошти талаботи махсусе, ки онҳо то замони мувофиқ шудан ба ҷомеаи мамлакати кордиҳанда эҳтиёҷ доранд, аз имтиёзҳо баробар, истифода баранд, аммо ин набояд ба Принсипи баробарии имкониятҳо ва муносибат таъсири манфи эҷод намояд;

д) бо мақсади мусоидат ва ҳавасмандкунии кӯшишҳои муҳоҷирони меҳнати ва аъзои оилаи онҳо дар бобати ҳифзи суннатҳои миллию этники ва робитаҳои фарҳангии онҳо бо мамлакати бобоишон ба шумули имконияти ба фарзандони онҳо ба забони модариашон додани дониши муайян тамоми тадбирҳоро меандешад;

е) нисбати шароити меҳнат ба ҳамаи коргарони муҳоҷире, ки сарфи назар аз шароити шуғли аҳоли онҳо кори якхеларо анҷом медиҳанд, баробарии муомиларо замонат медиҳад.

Моддаи 13

1. Ҳар як Узви Ташкилот бо мақсади муттаҳид кардани оилаҳои ҳамаи коргарони муҳоҷире, ки қонуни дар қаламрави он зиндаги мекунанд, дар доираи салоҳиятҳои худ тамоми чораҳоро андешида, бо аъзои дигари ташкилот ҳамкори карда метавонад.

2. Аз ҷумла аъзои оилаи коргари муҳоҷир, ки ба ӯ ин модда татбиқ мешавад, зан, фарзандон ва падару модари ӯ дохил мешаванд.

Моддаи 14

Ҳар як узви Ташкилот метавонад:

а) ба муҳоҷирони меҳнати шароити интихоби озоди корро муҳайё сохта, барои онҳо имконияти гардиши озодро таъмин намояд, то ки муҳоҷирони меҳнати дар тӯли зиёда на аз ду соле, ки дар қаламрави Узви Ташкилот зиндаги мекунанд, чусту чолоки ва ғайрати табии худро зоҳир карда, тавонанд, вале агар қонуну қоидаҳо шартномаҳоро ба давраи муайяни камтар аз як сол пешбини карда бошанд, коргар корро аз рӯйи қарордоди меҳнати аввала ба охир расонад;

б) баъди машварати лозима бо намояндагиҳои ташкилоти корфармо ва коргарон шартҳои эътирофи ихтисосеро, ки коргар ба шумули аттестатҳову дипломҳо хориҷ аз қаламрави ӯ ҳосил кардааст, таъин намояд;

в) ба намудҳои муайяни кор ё вазифа дар ҳоле ки манфиати давлат талаб мекунад, дастрасиро маҳдуд намояд.

БАХШИ III. МУҚАРРАРОТИ ХОТИМАВӢ

Моддаи 15

Қарордоди мазкур дар ҳалли масъалаҳое, ки аз он бармеоянд, ба аъзои Ташкилот барои бастани шартномаҳои бисёрҷонибаю дуҷониба монеа намешавад.

Моддаи 16

1. Ҳар як Узви Ташкилот, ки ин Қарордодро ба тасвиб расонидааст (тасдиқ кардааст), тариқи эъломияе, ки ба тасвиби худ замима кардааст, метавонад бахшҳои I ё II Қарордодро сарфи назар намояд.

2. Ҳар як Узви Ташкилот, ки чунин эъломияро изҳор доштааст, ҳар вақт метавонад тавассути эъломияи баъди ин эъломияро бекор кунад.

3. Ҳар як Узви Ташкилот, ки барои вай эъломияи мутобиқ ба моддаи 1 ин банд изҳоршуда эътибор дорад, дар маърӯзаҳои худ вобаста ба муқаррароти қабулнагардидаи бахш доир ба татбиқи ин Қарордод дар нисбати ҳолатҳои қонунгузори ва таҷрибаи худ ва ба кадом андоза мавриди татбиқ қарор гирифтани муқаррароти мазкур ва ё дар назар дошта шудани татбиқи онҳо ва ҳамчунин дар мавриди сабабҳои ба Қарордоди қабулгардида дохил шудани онҳо маълумот медиҳад.

Моддаи 17

Ҳуҷҷатҳои расми дар маврди тасдиқи ин Қарордод барои сабт ба Директории Генералии Бюрои Байналхалқии Меҳнат фиристода мешаванд.

Моддаи 18

1. Қарордоди мазкур танҳо ҳамон Аъзои Ташкилоти Байналхалқи Меҳнатро ба ҳам алоқаманд карда метавонад, ки агар ҳуҷҷатҳои онҳо аз тарафи Директории Генерали сабт шудабошанд.

2. Қарордод пас аз дувоздаҳ моҳи аз тарафи Директории Генерали сабт гардидани тасдиқи ду Аъзои Ташкилот эътибор пайдо мекунад.

3. Минбаъд Қарордоди мазкур дар нисбати ҳар як Узви Ташкилот пас аз дувоздаҳ моҳи санаи сабти тасдиқи ҳуҷҷатҳои вай эътибор пайдо мекунад.

Моддаи 19

1. Дар кадом Узви Ташкилот, ки ин Қарордодро ба тасвиб расонидааст, пас аз даҳ соли ибтидои эътибор пайдо кардани Қарордод метавонад онро ба воситаи санади лағв (бекоркуни), ки барои сабт ба Директори Генералии Бюрои Байналхалқии Меҳнат фиристонида мешавад, аз эътибор соқит намояд. Лағвкуни баъди як соли санаи сабти санади лағв эътибор пайдо мекунад.

2. Ҳар як Узви Ташкилот, ки ин Қарордодро ба тасвиб расонидааст, агар дар давоми як соли ба охир расидани марҳилаи даҳсолае, ки дар банди аввал зикр шудааст аз ҳуқуқи худ ба лағвкуни, ки дар ин модда пешбини гардидааст, истифода нанамояд, ба мӯҳлати даҳсолаи баъди алоқаманд карда мешавад ва дар оянда ин Қарордодро ҳангоми ба охир расонидани марҳилаи ҳар як даҳсола мутобиқ ба тартибе, ки дар моддаи мазкур муқаррар шудааст, аз эътибор соқит месозад.

Моддаи 20

1. Директори Генералии Бюрои Байналхалқии Меҳнат ҳамаи Аъзои Ташкилоти Байналхалқии Меҳнатро дар хусуси сабти тамоми ҳуҷҷатҳои тасвиби ва санадҳои лағв, ки аз Аъзои Ташкилот гирифтааст, огоҳ месозад.

2. Директори Генерали дар бораи сабти ҳуҷҷати дуюме, ки барои тасвиб гирифтааст, Аъзои Ташкилотро огоҳ сохта, таваҷҷӯҳи онҳоро ба санаи, эътибор пайдо кардани Қарордоди мазкур ҷалб менамояд.

Моддаи 21

Директори Генералии Бюрои Байналхалқии Меҳнат мутобиқ ба моддаи 102 Оинномаи Созмони Милали Муттаҳид дар бораи ҳамаи ҳуҷҷатҳои ба тасвибрасида ва санадҳои аз эътибор соқитгардидае, ки мувофиқи муқаррароти моддаҳои пешина аз тарафи ӯ сабт шудаанд, ба Муншии Умумии Созмони Милали Муттаҳид маълумоти мукаммал медиҳад.

Моддаи 22

Ҳар дафъа, агар Шӯрои Маъмурии Бюрои Байналхалқии Меҳнат лозим донад, дар мавриди татбиқи Қарордоди мазкур ба Конфереисияи Генерали маърӯза пешниҳод менамояд ва ба рӯзномаи Конференсия дохид кардани масъалаи пурра ё қисман дида баромадани онро ҳал менамояд.

Моддаи 23

1. Дар ҳоле ки агар Конференсия қарордоди нав ё пурра ва ё қисман баррасишавандаи ин Қарордодро қабул намояд ва агар дар Қарордоди нав талабот баракс бошад, пас

а) тасдиқи Қарордоди нав, таҷдиди назаршаванда аз тарафи ин ё он Узви Ташкилот новобаста аз муқаррароти моддаи 19 автомати сурат гирифта, лағви фаврии Қарордоди мазкур зарурат пайдо мекунад, ки агар Қарордоди нав таҷдиди назаршаванда эътибор пайдо намояд;

б) аз рӯзи эътибор пайдо кардани Қарордоди нав - таҷдиди назаршуда ин Қарордод барои Аъзои Ташкилот эътибор надорад;

2. Ин Қарордод, аз нигоҳи шаклу мазмун дар ҳар сурат, барои он Аъзои ташкилот, ки онро тасдиқ карда, вале Қарордоди нав - таҷдиди назаршударо ба тасвиб нарасонидаанд, эътибор дорад.

Моддаи 24

Матнҳои англиси ва франсавии ин Қарордод эътибори баробар доранд.

Санаи эътибор пайдо кардан: 9 декабри соли 1978.

КОНВЕНЦИЯ 143

Конвенция о злоупотреблениях в области миграции и об обеспечении работникам-мигрантам равенства возможностей и обращения (1)

Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 4 июня 1975 года на свою шестидесятую сессию, принимая во внимание, что в Преамбуле к Уставу Международной Организации Труда ставится задача "защиты интересов работников, работающих за границей", принимая во внимание, что Филадельфийская декларация вновь подтверждает среди принципов, на которых основана Международная Организация Труда, что "труд не является товаром" и что "нищета в любом месте является угрозой для общего благосостояния" и признает торжественное обязательство МОТ способствовать осуществлению соответствующих программ для обеспечения, в частности, полной занятости путем "передвижения рабочих, включая миграцию в целях устройства на работу...", принимая во внимание Всемирную программу занятости МОТ, а также Конвенцию и Рекомендацию 1964 года о политике в области занятости и подчеркивая необходимость избежания чрезмерного и неконтролируемого или самостоятельного роста миграционного движения в связи с его отрицательными последствиями в социальном и человеческом плане, принимая во внимание, что для преодоления низкого развития, а также структурной и хронической безработицы, правительства многих стран все более подчеркивают желательность поощрения перемещения капитала и передачи технологии, а не передвижения работников, в соответствии с потребностями и запросами этих стран во взаимных интересах стран, поставляющих рабочую силу, и стран, предоставляющих работу, принимая во внимание также право каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную и возвращаться в свою страну, как это предусмотрено во Всеобщей декларации прав человека и в международном Соглашении о гражданских и политических правах человека, напоминая о положениях Конвенции и Рекомендации (пересмотренных) 1949 года о работниках-мигрантах, Рекомендации 1955 года о защите работников-мигрантов в слаборазвитых странах, Конвенции и Рекомендации 1964 года о политике в области занятости, Конвенции и Рекомендации 1948 года об организации служб занятости, Конвенции (пересмотренной) 1949 года о платных бюро по найму, которые касаются таких вопросов, как регламентация набора, ознакомление с работой и размещение работников-мигрантов, предоставление им точной информации о миграциях, минимальные условия, которыми должны пользоваться мигранты в течение своей поездки и по прибытии на место, проведение активной политики в области занятости, а также международное сотрудничество в этих областях, принимая во внимание, что эмиграция работников, вызванная условиями на рынке занятости, должна осуществляться под руководством официальных органов по вопросам занятости или в соответствии с существующими многосторонними или двусторонними соглашениями, в частности теми, которые допускают свободное передвижение работников, принимая во внимание, что ввиду существования незаконной или тайной миграции рабочей силы желательно было бы принять новые нормы, специально направленные на борьбу с такими злоупотреблениями, напоминая положения Конвенции (пересмотренной) 1949 года о работниках-мигрантах, в которых предусматривается, что каждый ратифицировавший ее Член Организации должен предоставлять иммигрантам, законно пребывающим на его территории, условия не менее благоприятные, чем те, которыми пользуются его собственные граждане в отношении различных перечисленных в этой конвенции вопросов в той мере, в какой такие вопросы регламентируются законодательством или правилами или подлежат контролю административных органов, напоминая, что определение термина "дискриминация" в Конвенции 1958 года о дискриминации в области труда и занятий не обязательно включает различия по признаку гражданства, принимая во внимание желательность принятия новых норм, в том числе и в области социального обеспечения, для гарантий работникам-мигрантам равенства возможностей и обращения, а также в отношении вопросов, регламентируемых законодательством или правилами или подлежащих контролю административных органов, для обеспечения условий, по крайней мере равных тем, которыми пользуются граждане страны, отмечая, что деятельность в области весьма разнообразных проблем, касающихся работников-мигрантов, не может полностью достигнуть своей цели, если не будет обеспечено тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и специализированными учреждениями, отмечая, что при разработке настоящих норм была учтена работа, проведенная Организацией Объединенных Наций и специализированными учреждениями, и что, во избежание дублирования деятельности и для обеспечения необходимой координации, постоянное сотрудничество будет по-прежнему осуществляться с целью содействия и обеспечения применения этих норм, постановив принять ряд предложений о работниках-мигрантах, что является пятым пунктом повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму международной конвенции, дополняющей Конвенцию (пересмотренную) 1949 года о работниках-мигрантах и Конвенцию 1958 года о дискриминации в области труда и занятий, принимает сего двадцать четвертого дня июня месяца тысяча девятьсот семьдесят пятого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1975 года о работниках-мигрантах (дополнительные положения).

РАЗДЕЛ I. ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЯ В ОБЛАСТИ МИГРАЦИИ

Статья 1

Каждый Член Организации, для которого настоящая Конвенция находится в силе, обязуется соблюдать основные права человека всех работников-мигрантов.

Статья 2

1. Каждый Член Организации, для которого настоящая Конвенция находится в силе, стремится систематически определять, имеются ли на его территории незаконно нанятые работники-мигранты, а также начинается ли с его территории, проходит ли через эту территорию или прибывает на нее какое-либо миграционное движение работников, ищущих работу, в процессе которого работники-мигранты либо во время переезда, либо по прибытии, либо во время пребывания и работы, помещаются в условия, противоречащие соответствующим актам или многосторонним или двусторонним международным соглашениям или национальному законодательству и правилам.

2. Представительным организациям работодателей и работников предоставляется полная консультация, и они имеют возможность представить свою собственную информацию по этому вопросу.

Статья 3

Каждый Член Организации принимает все необходимые и соответствующие меры как в рамках своей юрисдикции, так и в сотрудничестве с другими Членами Организации:

a) a) для пресечения тайного передвижения мигрантов, ищущих работу, и незаконного найма мигрантов;

b) b) против организаторов незаконного или тайного передвижения мигрантов, ищущих работу, начинается ли это движение с его территории, проходит ли через эту территорию или прибывает на нее, а также против тех, кто нанимает работников, иммигрировавших в незаконных условиях;

с целью предотвращения и ликвидации злоупотреблений, упомянутых в статье 2 настоящей Конвенции.

Статья 4

В частности, Члены Организации принимают необходимые меры на национальном и международном уровнях для осуществления систематических контактов и обмена информацией по этому вопросу с другими государствами, по консультации с представительными организациями работодателей к работников.

Статья 5

Меры, предусмотренные в статьях 3 и 4 настоящей Конвенции, имеют, в частности, целью обеспечить возможность преследования лиц, ответственных за незаконную миграцию, независимо от страны, из которой они осуществляют свою деятельность.

Статья 6

1. Предусматриваются в рамках национального законодательства или правил меры для эффективного выявления незаконной занятости работников-мигрантов и для определения и применения административного, гражданского и уголовного наказания, включая тюремное заключение, в отношении незаконного использования труда работников-мигрантов, организации миграции работников с целью получения работы, определяемой как связанной со злоупотреблениями, упомянутыми в статье 2 настоящей Конвенции, в отношении сознательного оказания помощи, будь то с целью получения прибыли или нет, такой миграции.

2. Если работодатель преследуется в силу положения, соответствующего настоящей статье, ему предоставляется право представить доказательства его добрых намерений.

Статья 7

У представительных организаций работодателей и работников испрашиваются консультации в отношении законодательства, правил и других мер, предусматриваемых настоящей Конвенцией и направленных на предотвращение или ликвидацию вышеупомянутых злоупотреблений, а также признаются за ними возможности для принятия инициативы с этой целью.

Статья 8

1. При условии, что работник-мигрант проживал на законных основаниях в стране с целью занятости, он не рассматривается как лицо, находящееся на незаконном или нарушающем правовые нормы положении только из-за простого факта потери своей занятости, которая сама по себе не влечет отмены вида на жительство или, в случае необходимости, его разрешения на право работы.

2. Соответственно, он пользуется равенством обращения с местным населением, в частности в отношении гарантий обеспечения занятости, предоставления другой работы, а также временной работы в случае безработицы и переподготовки.

Статья 9

1. Без ущерба для мер, направленных на контролирование передвижений работников-мигрантов, ищущих работу, обеспечивая въезд на территорию страны и получение работы согласно соответствующим законам и правилам, работник-мигрант в случаях, когда эти законы и правила не соблюдались и когда его положение не может быть регламентировано, пользуется в отношении себя и своей семьи равенством обращения в отношении прав, вытекающих в связи с его прошлой работой, касающихся вознаграждения, социального обеспечения и других пособий.

2. В случае возникновения спора о правах, упомянутых в предыдущем пункте, работник имеет возможность представлять свое дело, лично или через своего представителя, компетентному органу.

3. В случае высылки из страны, работник и его семья не должны нести расходов.

4. Ни одно из положений настоящей Конвенции не препятствует Членам Организации давать лицам, незаконно находящимся или работающим в стране, право проживания и поступления на работу на законных основаниях.

РАЗДЕЛ II. РАВЕНСТВО ВОЗМОЖНОСТЕЙ И ОБРАЩЕНИЯ

Статья 10

Каждый Член Организации, для которого настоящая Конвенция находится в силе, обязуется разработать и осуществлять национальную политику, направленную на содействие и гарантию при помощи методов, соответствующих национальным условиям и практике, равенства возможностей и обращения в отношении труда и занятий, социального обеспечения, профсоюзных и культурных прав и индивидуальных и коллективных свобод для лиц, находящихся на законных основаниях на его территории в качестве работников-мигрантов или членов их семей.

Статья 11

1) В целях применения настоящего раздела Конвенции, термин "работник-мигрант" означает лицо, которое мигрирует или мигрировало из одной страны в другую, с целью получения любой работы, кроме как не по найму, и включает в себя любое лицо, законно въехавшее в страну в качестве работника-мигранта.

2) Настоящий раздел Конвенции не распространяется на:

a) a) работников пограничных районов;

b) b) артистов и представителей свободных профессий, въехавших в страну на короткий срок;

c) c) моряков;

d) d) лиц, приезжающих специально с целью получения подготовки или образования;

e) e) служащих учреждений или предприятий, осуществляющих свою деятельность на территории данной страны, которые были временно допущены в эту страну по просьбе их нанимателя для выполнения специальных функций или задач на ограниченный и определенный период времени и которые обязаны выехать из страны по завершении своих функций или задач.

Статья 12

Каждый Член Организации методами, соответствующими национальным условиям и практике:

a) a) стремится обеспечить сотрудничество организаций работодателей и работников и других соответствующих органов в деле содействия принятию и применению политики, предусмотренной в статье 10 настоящей Конвенции;

b) b) вводит такие законы и содействует таким программам образования, которые могут быть рассчитаны на обеспечение принятия и применения такой политики;

c) c) принимает меры, поощряет программы образования и развивает прочую деятельность, направленную на возможно более полное ознакомление работников-мигрантов с принятой политикой, с их правами и обязанностями, а также с деятельностью, направленной на оказание им эффективной помощи в деле осуществления их прав и для их защиты;

d) d) отменяет любые законоположения и изменяет любые административные распоряжения или практику, которые несовместимы с такой политикой;

e) e) по консультации с представительными организациями работодателей и работников, разрабатывает и проводит социальную политику, соответствующую национальным условиям и практике, позволяющую работникам-мигрантам и их семьям в равной мере пользоваться преимуществами, предоставляемыми гражданам страны, с учетом тех особых потребностей, которые они могут испытывать до тех пор, пока не приспособятся к обществу страны, предоставляющей работу, но это не должно неблагоприятно отражаться на принципе равенства возможностей и обращения;

f) f) принимает все меры с целью содействия и поощрения усилий работников-мигрантов и их семей к сохранению их национальной и этнической сущности и их культурных связей со страной происхождения, включая возможность предоставления детям определенных знаний их родного языка;

g) g) гарантирует равенство обращения относительно условий труда всем работникам-мигрантам, выполняющим одинаковую операцию, какими бы особыми ни являлись условия их занятости.

Статья 13

1. Каждый Член Организации может принять все необходимые меры в рамках своей компетенции и сотрудничать с другими Членами Организации в целях содействия воссоединению семей всех работников-мигрантов, проживающих на его территории на законном основании.

2. Членами семьи работника-мигранта, на которых распространяется настоящая статья, являются его супруга, находящиеся на его иждивении дети, отец и мать.

Статья 14

Каждый Член Организации может:

a) a) обусловить свободный выбор работы работникам-мигрантам, обеспечивая им право на географическую подвижность, тем, что работник-мигрант законно проживал на его территории с целью получения работы в течение предписанного периода, не превышающего двух лет, а если законодательство или правила предусматривают контракты на определенный период менее двух лет, что работник закончил работу по первому трудовому контракту;

b) b) после соответствующих консультаций с представительными организациями работодателей и работников, регламентировать условия признания профессиональной квалификации, приобретенной вне его территории, в том числе аттестаты и дипломы;

c) c) ограничивать доступ к определенным видам работ или функций, когда это необходимо в интересах государства.

РАЗДЕЛ III. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 15

Настоящая Конвенция не препятствует Членам Организации заключать многосторонние или двусторонние соглашения с целью решения проблем, вытекающих из ее применения.

Статья 16

1. Каждый Член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, может, путем декларации, прилагаемой к своей ратификации, исключить принятие разделов I или II настоящей Конвенции.

2. Каждый Член Организации, который сделал такую декларацию, может в любое время аннулировать эту декларацию последующей декларацией.

3. Каждый Член Организации, для которого декларация, сделанная в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, остается в силе, указывает в своих докладах о применении настоящей Конвенции состояние своего законодательства и практики относительно положений непринятого раздела, насколько указанные положения применяются или их предполагается применять, а также причины, по которым они еще не включили их в принятую Конвенцию.

Статья 17

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.

Статья 18

1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором.

2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

Статья 19

1. Любой Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации. Денонсация вступает в силу через год после даты регистрации акта о денонсации.

2. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.

Статья 20

1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, полученных им от Членов Организации.

2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления настоящей Конвенции в силу.

Статья 21

Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 22

Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре

Статья 23

1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:

a) a) ратификация каким-либо Членом Организации новой, пересматривающей конвенции, влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 19, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции, настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается, во всяком случае, в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.

Статья 24

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

(1) Дата вступления в силу: 9 декабря 1978 года.