ҲУКУМАТИ ҶУМҲУРИИ ТОҶИКИСТОН
ҚАРОР
Дар хусуси лоиҳаи Ёддошти тафоҳум байни Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ва Ҳукумати Давлати Кувайт оид ба ҳамкорӣ дар соҳаи саноат
Мутобиқи моддаи 7 Қонуни Ҷумҳурии Тоҷикистон «Дар бораи шартномаҳои байналмилалии Ҷумҳурии Тоҷикистон» Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон қарор мекунад:
- Лоиҳаи Ёддошти тафоҳум байни Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ва Ҳукумати Давлати Кувайт оид ба ҳамкорӣ дар соҳаи саноат маъқул дониста шавад.
- Вазири саноат ва технологияҳои нави Ҷумҳурии Тоҷикистон Ёддошти тафоҳуми мазкурро аз номи Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ба имзо расонад ва ҳангоми зарурат ба матни он тағйиру иловаҳои хусусияти муҳимнадоштаро ворид намояд.
- Вазорати корҳои хориҷии Ҷумҳурии Тоҷикистон тибқи тартиби муқарраргардида бо ҷониби Кувайт сана ва маҳалли имзои Ёддошти тафоҳуми мазкурро мувофиқа намояд.
Раиси Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон Эмомалӣ Раҳмон
ш. Душанбе, аз 2 ноябри соли 2024, № 594
Лоиҳа
ЁДДОШТИ ТАФОҲУМ БАЙНИ ҲУКУМАТИ ҶУМҲУРИИ ТОҶИКИСТОН ВА ҲУКУМАТИ ДАВЛАТИ КУВАЙТ ОИД БА ҲАМКОРӢ ДАР СОҲАИ САНОАТ
Ёддошти тафоҳуми мазкур байни Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон, дар намояндагии Вазорати саноат ва технологияҳои нав ва Ҳукумати Давлати Кувайт, дар намояндагии Мақомоти умумӣ оид ба саноат (минбаъд - Тарафҳо) ба имзо расонида шуд.
Ёддошти тафоҳуми мазкур бо мақсади мусоидат ба ҳамкории байни Тарафҳои Аҳдкунанда барои рушди саноати ҳарду кишвар тибқи моддаҳои зерин таҳия гардидааст:
МОДДАИ 1. Самтҳои умумии ҳамкорӣ
1.1. Тақвият бахшидани ҳамкорӣ дар соҳаи идоракунӣ, тадқиқот ва рушд, ки ба пешрафти саноати ҳарду кишвар мусоидат мекунанд.
1.2. Ташкили мубодилаи маълумоти таҳқиқоти бозорӣ ҷиҳати муайян кардани талабот ба маҳсулоти саноатӣ ва мубодилаи таҷриба дар таҳияи усулҳои самараноки истеҳсолот.
МОДДАИ 2. Принсипҳои асосии ҳамкорӣ
2.1. Рушди тадқиқот ва лоиҳаҳои муштарак дар асоси принсипҳои ҳамкории софдилона, манфиати мутақобила ва баробарӣ, бо эҳтиром ба қонунгузории ҳарду кишвар.
2.2. Ҳамкории фаъол дар соҳаҳои зикршуда, аз ҷумла мубодилаи технологияҳо ва таҷрибаи пешқадам.
МОДДАИ 3. Ташкили ҳамкорӣ
3.1. Мубодилаи рӯйхати шахсони масъул ва маълумоти иртиботии онҳо барои таъмини ҳамкории самарабахш.
3.2. Таҳия ва амалисозии барномаи муфассал, ки самтҳои ҳамкориҳои мавриди таваҷҷуҳи тарафайнро дар бар мегирад.
3.3. Таҳия ва татбиқи созишномаҳо ва қарордодҳои зарурӣ барои татбиқи муваффақонаи намудҳои фаъолияти мушаххас.
МОДДАИ 4. Махфият
4.1. Уҳдадорӣ оид ба истифодаи иттилооти пешниҳодшуда танҳо дар доираи Ёддошти тафоҳуми мазкур, таъмини махфият ва ҳифз аз дастрасии ғайриқонунӣ аз ҷониби шахсони сеюм.
4.2. Риояи қатъии низоми махфият ҳангоми тадқиқот ва фаъолияти муштарак.
МОДДАИ 5. Масъулияти молиявӣ
5.1. Ҳама гуна хароҷоти молиявӣ, ки аз дастгирии пешниҳодшуда дар доираи Ёддошти тафоҳуми мазкур бармеояд, аз ҷониби тарафи дархосткунандаи хидматҳо пардохт карда мешаванд, агар тартиби дигар мувофиқа нашуда бошад.
МОДДАИ 6. Қатъи амал ва тағйирот
6.1. Амали Ёддошти тафоҳуми мазкур метавонад бо розигии Тарафҳо, бо огоҳ кардани Тарафи дигар ду моҳ қабл аз қатъ намудани амали он қатъ карда шавад.
6.2. Қатъи амали Ёддошти тафоҳуми мазкур ба лоиҳаҳои муштараке, ки дар давраи эътибори он оғоз шудаанд, аммо то ба охир нарасидаанд, таъсир намерасонад, агар Тарафҳо оид ба тартиби дигар ба мувофиқа наомада бошанд.
6.3. Тағйирот ба Ёддошти тафоҳуми мазкур метавонад танҳо дар шакли хаттӣ ва бо розигии Тарафҳо ворид карда шавад.
МОДДАИ 7. Эътибор пайдо кардан
7.1. Ёддошти тафоҳуми мазкур аз рӯзи гирифтани огоҳиномаи охирине, ки дар он Тарафҳои Аҳдкунанда ба таври хаттӣ бо роҳҳои дипломатӣ огоҳ менамоянд, ки расмиёти дохилидавлатии заруриро барои эътибор пайдо кардани Ёддошти тафоҳуми мазкур иҷро кардаанд, эътибор пайдо мекунад.
МОДДАИ 8. Муқаррароти умумӣ
8.1. Ёддошти тафоҳуми мазкур бо забонҳои тоҷикӣ, англисӣ ва арабӣ таҳия шуда, дар ду нусхаи якхела, барои ҳар Тараф яктогӣ ба имзо расониа шуд. Дар ҳолати номувофиқатӣ дар тафсири матнҳо, Тарафҳо матни англисиро ба асос мегиранд.
8.2. Ёддошти тафоҳуми мазкур мақоми аҳдномаи байналмилалиро надорад ва уҳдадориҳоеро, ки тибқи қонунҳои байналмилалӣ ба вуҷуд наоянд, эҷод намекунад.
Ёддошти тафоҳуми мазкур дар шаҳри _____________ «__»___________ соли ___________ дар се нусхаи аслӣ бо забонҳои тоҷикӣ, арабӣ ва англисӣ, ки ҳар кадом эътибори ҳуқуқӣ дорад, ба имзо расонида шуд.
Аз ҷониби ҲУКУМАТИ ҶУМҲУРИИ ТОҶИКИСТОН | Аз ҷониби ҲУКУМАТИ ДАВЛАТИ КУВАЙТ |
Правительство Республики Таджикистан
Постановление
О проекте Меморандума о взаимопонимании между Правительством Республики Таджикистан и Правительством Государства Кувейт о сотрудничестве в области промышленности
В соответствии со статьей 7 Закона Республики Таджикистан «О международных договорах Республики Таджикистан» Правительство Республики Таджикистан п о с т а н о в л я е т:
- Одобрить проект Меморандума о взаимопонимании между Правительством Республики Таджикистан и Правительством Государства Кувейт о сотрудничестве в области промышленности.
2. Министру промышленности и новых технологий Республики Таджикистан подписать настоящий Меморандум о взаимопонимании от имени Правительства Республики Таджикистан и при необходимости внести в его текст изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Министерству иностранных дел Республики Таджикистан в установленном порядке согласовать с кувейтской стороной дату и место подписания настоящего Меморандума о взаимопонимании.
Председатель Правительства Республики Таджикистан Эмомали Рахмон
г.Душанбе от 2 ноября 2024 года №594
Проект
МЕМОРАНДУМ О ВЗАИМОПОНИМАНИИ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ГОСУДАРСТВА КУВЕЙТ В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
Настоящий меморандум о взаимопонимании (далее именуемый - МОВ) заключен между, Правительством Республики Таджикистан, представленным Министерством промышленности и новых технологий, и Правительством Государства Кувейт, представленным Генеральным управлением по промышленности, далее именуемыми «Стороны».
Настоящий МОВ направлен на содействие сотрудничеству между Сторонами для промышленного развития обеих стран в соответствии с нижеследующими статьями
СТАТЬЯ 1. Общие направления сотрудничества
1.1. Укрепление взаимодействия в области управленческих технологий, исследований и разработок, способствующих развитию промышленности в обеих странах.
1.2. Организация обмена маркетинговыми исследованиями для выявления потребностей в промышленных продуктах и обмен опытом в разработке эффективных методов производства.
СТАТЬЯ 2. Основные принципы сотрудничества
2.1. Разработка совместных исследований и проектов на основе принципов добросовестного сотрудничества, взаимной выгоды и равенства с соблюдением законодательства обеих стран.
2.2. Активное взаимодействие в упомянутых областях, включая обмен передовыми технологиями и практиками.
СТАТЬЯ 3. Организация сотрудничества
3.1. Обмен списками ответственных лиц и их контактной информацией для обеспечения эффективного взаимодействия.
3.2. Разработка детальной программы, включающей направления сотрудничества, представляющие взаимный интерес.
3.3. Заключение необходимых соглашений и контрактов для успешного осуществления конкретных мероприятий.
СТАТЬЯ 4. Конфиденциальность
4.1. Обязательство использовать предоставленную информацию исключительно в рамках настоящего Меморандума, обеспечивая конфиденциальность и защиту от несанкционированного доступа третьих лиц.
4.2. Строгое соблюдение режима конфиденциальности при проведении совместных исследований и мероприятий.
СТАТЬЯ 5. Финансовая ответственность
5.1. Любые финансовые расходы, возникающие в связи с предоставляемой поддержкой по настоящему Меморандуму, несет сторона, запрашивающая услуги, если иное не согласовано.
СТАТЬЯ 6. Прекращение и внесение изменений
6.1. Возможность прекращения действия Меморандума по взаимному соглашению с предварительным уведомлением другой стороны за два месяца.
6.2. Прекращение действия Меморандума не влияет на совместные проекты, начатые в период его действия и не завершенные к концу срока, если иное не согласовано сторонами.
6.3. Изменения или дополнения к Меморандуму возможны только в письменной форме и по взаимному согласию сторон.
СТАТЬЯ 7. Вступление в силу
7.1. Настоящий Меморандум вступает в силу с даты получения последнего уведомления, в котором одна из договаривающихся сторон сообщает другой стороне в письменной форме через дипломатические каналы, что она выполнила конституционные требования, необходимые для вступления в силу данного Меморандума.
СТАТЬЯ 8. Заключительные положения
8.1. Меморандум составлен на таджикском, английском и арабском языках и подписан в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой стороны. В случае расхождений между текстами преимущество имеет английская версия.
8.2. Настоящий Меморандум не имеет статуса международного договора и не создает обязательств, регулируемых международным правом.
Подписано в городе Эль-Кувайт «____» ноября 2024 года, в трех идентичных оригинальных экземплярах, на таджикском, арабском и английском языках.
За ПРАВИТЕЛЬСТВО РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН | За ПРАВИТЕЛЬСТВО ГОСУДАРСТВА КУВЕЙТ |