Созишнома байни Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ва Ҳукумати Ҷумҳурии Озарбойҷон оид ба ҳамкорӣ дар соҳаи ҳифзи техникии иттилоот аз 23 майи соли 2024

Санаи амалкуни:

Ҳолати ҳуҷҷат: Амалкунанда


бо қарори Ҳукумати
Ҷумҳурии Тоҷикистон 
аз 30 октябри соли 2024, № 560
тасдиқ шудааст

СОЗИШНОМА байни Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ва Ҳукумати Ҷумҳурии Озарбойҷоноид ба ҳамкорӣ дар соҳаи ҳифзи техникии иттилоот

Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ва Ҳукумати Ҷумҳурии Озарбойҷон, ки минбаъд Тарафҳо номида мешаванд,

бо дарки он, ки танзим нашудани муносибатҳо дар соҳаи ҳифзи техникии иттилооти дастрасиаш маҳдуд, аз ҷумла бо роҳи пешгирии ихроҷи иттилоот бо каналҳои техникӣ, дастрасии беиҷозат ба он, вайронкунии томият ва ё муҳосиракунии он метавонад ба давлатҳои Тарафҳо зарар расонад,

ба мувофиқаи зерин расиданд:

Моддаи 1 Истилоҳот 

Дар Созишномаи мазкур истилоҳоти дар поён зикргардида ба маънои зайл истифода мешаванд:

«мақоми ҳамоҳангсоз» - мақоми давлатие, ки ба он масъулияти назорати амалигардонии муқаррароти Созишномаи мазкур дар давлатҳои Тарафҳо вогузор карда мешавад;

«мақоми ваколатдор» - мақоми давлатӣ ё ташкилот, ки тибқи қонунгузории миллии давлатҳои Тарафҳо ваколати таъмини ҳифзи техникии иттилоотро дорад;

«ҳифзи техникии иттилоот» - маҷмӯи тадбирҳо барои пешгирии ихроҷи иттилоот бо каналҳои техникӣ, дастрасии беиҷозат ба он, пешгирии таъсиррасониҳо бо мақсади вайронкунӣ (нобудкунӣ) ё ғалатноккунии иттилоот дар ҷараёни барпо, нигоҳдорӣ, коркард, интиқол ва ё муҳосиракунии дастрасӣ ба он мебошад;

«воситаҳои ҳифзи иттилоот» - воситаҳои техникӣ, криптографӣ, барномавӣ, дастгоҳӣ, ҷисмонӣ ва воситаҳои дигар, модда ва ё маводи барои ҳифзи иттилоот таъиншуда ё истифодашаванда, воситаҳое, ки дар онҳо татбиқ гардидаанд, ҳамчунин воситаҳои назорати самарабахши ҳифзи иттилоот мебошанд;

«иттилооти дастрасиаш маҳдуд» - иттилооти ҳуҷҷатигардонишудае, ки дастрасӣ ба он тибки қонунгузории миллии давлати Тарафҳо маҳдуд карда шудааст.

Моддаи 2 Мақсад 

Тарафҳо ҳамкориро дар соҳаи ҳифзи техникии иттилоот дар асоси эҳтироми мутақобила, баробарии Тарафҳо, манфиати онҳо ба роҳ мемонанд.

Масъалаҳое, ки бо Созишномаи мазкур, инчунин бо шартномаҳои байналмилалие, ки давлатҳои Тарафҳо иштирокчиашон мебошанд, ба танзим дароварда нашудаанд, мувофиқи қонунгузории миллии давлатҳои Тарафҳо ҳал карда мешаванд.

Моддаи 3 Махфият 

Ҳар яке аз Тарафҳо барои таъмини ҳифзи иттилооти дастрасиаш маҳдуди аз Тарафи дигар пешниҳодшуда, мутобиқи қонунгузории миллии давлати худ чораҳои зарурӣ меандешад.

Тарафҳо уҳдадор мешаванд, ки иттилооти дастрасиаш маҳдудро ба тарафи сеюм бе розигии хаттии Тарафе, ки аз он ин иттилоот гирифта шудааст, надиҳанд.

Моддаи 4 Мақомоти масъул 

Тарафҳо тибқи қонунгузории миллии давлатҳои худ мақоми ҳамоҳангсоз ва ваколатдорро муайян намуда, оид ба он дар давоми 30 (сӣ) рӯзи аз санаи баимзорасонии Созишномаи мазкур якдигарро бо роҳҳои дипломатӣ огоҳ менамоянд.

Дар сурати тағйир ёфтани мақоми ҳамоҳангсоз ва ё ваколатдор, Тарафҳо якдигарро сари вақт бо роҳҳои дипломатӣ огоҳ менамоянд.

Моддаи 5 Гуфтушунидҳо

Тарафҳо барои такмили таъмини ҳифзи техникии иттилооти дастрасиаш маҳдуд, машваратҳо мегузаронанд ва табодули таҷрибаи корӣ менамоянд.

Тарафҳо оид ба ташкили гуруҳҳои корӣ бо мақсади ҳалли масъалаҳое, ки аз муқаррароти Созишномаи мазкур бармеоянд, гуфтушунидҳо (машваратҳо) мегузаронанд.

Моддаи 6 Самтҳои ҳамкорӣ 

Тарафҳо дар доираи салоҳияти худ ва мутобиқи қонунгузории миллии давлатҳои худ, ҳамкориро дар самтҳои зерин ба роҳ мемонанд:

  • табодули таҷриба ва дар ҳолатҳои зарурӣ пешниҳоди ёрии техникӣ дар соҳаи ҳифзи техникии иттилоот;
  • иштирок дар конференсияҳои илмӣ, симпозиумҳо, намоишҳо ва дигар чорабиниҳо дар самти ҳифзи техникии иттилоот, ки аз ҷониби тарафҳо гузаронида мешавад;
  • табодули иттилоот оид ба роҳу усулҳои нави ҳифзи техникии иттилоот;
  • табодули таҷрибаи пешрафта оид ба тарзу усулҳои ҳифзи техникии иттилоот.
Моддаи 7 Уҳдадориҳое, ки аз дигар шартномаҳои байналмилалӣ бармеоянд

Созишномаи мазкур ба ҳукуқ ва уҳдадориҳои Тарафҳо, ки аз дигар шартномаҳои байналмилалӣ сарчашма мегиранд ва иштирокчиёни он давлатҳои Тарафҳо нестанд, таъсир намерасонад.

Моддаи 8 Маблағгузорӣ

Маблағгузории чорабиниҳои дар доираи Созишномаи мазкур гузаронидашаванда, аз ҷониби Тарафҳо ба тартиб ва бо шартҳои тибқи қонунгузории миллии давлатҳои Тарафҳо пешбинишуда, амалӣ мегардад.

Моддаи 9 Ҳалли баҳсҳо

Баҳсҳо оид ба тафсир ё татбиқи муқаррароти Созишномаи мазкур бо роҳи гуфтушунидҳо ё машваратҳои байни Тарафҳо ҳал карда мешаванд.

Ҳангоми ҳалли масъалаҳои баҳснок Тарафҳо иҷрои уҳдадориҳои худро мувофиқи муқаррароти Созишномаи мазкур давом медиҳанд.

Моддаи 10 Ворид намудани тағйиру иловаҳо 

Бо розигии Тарафҳо ба Созишномаи мазкур метавонанд тағйиру иловаҳо ворид гарданд, ки бо протоколҳои алоҳида ба расмият дароварда шуда, қисми ҷудонашавандаи ин Созишнома ба ҳисоб мераванд ва тибқи тартиби дар моддаи 11 Созишномаи мазкур пешбинишуда эътибор пайдо мекунанд.

Моддаи 11 Эътибор пайдо намудан ва муҳлати амали Созишнома 

Ин Созишнома пас аз сӣ (30) рӯзи бо роҳҳои дипломатӣ гирифтани огоҳиномаи охирин дар бораи аз ҷониби Тарафҳо иҷро гардидани расмиёти дохилидавлатие, ки барои эътибор пайдо намудани он зарур аст, эътибор пайдо мекунад.

Ин Созишнома ба муҳлати номуайян баста мешавад, агар ҳеҷ кадоме аз Тарафҳо дар бораи нияти қатъ кардани он Тарафи дигарро на дертар аз 6 моҳ қабл аз қатъи амал бо роҳҳои дипломатӣ огоҳ насозад.

Қатъи амали ин Созишнома ба татбиқи созишномаҳои дигари дар доираи он басташуда таъсир намерасонад, агар Тарафҳо ба мувофиқаи дигаре нарасида бошанд.

Созишнома дар шаҳри Боку 23 майи соли 2024 дар се нусха, ҳар кадом ба забонҳои тоҷикӣ, озарбойҷонӣ ва русӣ, ки ҳамаи матнҳо эътибори якхела доранд, ба имзо расид.

Дар сурати ба миён омадани ихтилофи назар дар тафсири муқаррароти ин Созишнома ба матни забони русӣ бартарӣ дода мешавад.



Аз ҷониби Ҳукумати

Ҷумҳурии Тоҷикистон

Аз ҷониби Ҳукумати

Ҷумҳурии Озарбойҷон


Утвержден
постановлением Правительства
Республики Таджикистан
от 30 октября 2024 года №560

Соглашение между Правительством Республики Таджикистан и Правительством Республики Азербайджан о сотрудничестве в области технической защиты информации

Правительство Республики Таджикистан и Правительство Республики Азербайджан и в дальнейшем именуемые Сторонами,

осознавая, что неурегулированность отношений в области технической защиты информации с ограниченным доступом, в частности, путем предотвращения утечки информации по техническим каналам, несанкционированного доступа к ней, нарушения её целостности или блокирования, может нанести ущерб государствам Сторон,

согласились о нижеследующем:

Статья 1 Термины 

В настоящем Соглашении указанные ниже термины употребляются в следующих значениях:

«координирующий орган» - государственный орган, на который возлагается ответственность за координацию реализации положений настоящего Соглашения в государствах Сторон;

«уполномоченный орган» - государственный орган или организация, которые в соответствии с национальным законодательством государств Сторон уполномочены обеспечивать техническую защиту информации;

«техническая защита информации» - комплекс мероприятий по предотвращению утечки информации по техническим каналам, несанкционированного доступа к ней, предупреждению воздействий с целью разрушения (уничтожения) или искажения информации в процессе ее создания, хранения, обработки, передачи или блокированию доступа к ней;

«средства защиты информации» - технические, криптографические, программные, аппаратные, физические и другие средства, вещества или материалы, предназначенные или используемые для защиты информации, средства, в которых они реализованы, а также средства контроля эффективности защиты информации;

«информация с ограниченным доступом» - документированные сведения, доступ к которым ограничен в соответствии с национальным законодательством государств Сторон.

Статья 2 Цель

Стороны сотрудничают в области технической защиты информации на основе взаимного уважения, равенства Сторон и их интересов. Вопросы, неурегулированные настоящим Соглашением, а также международными договорами, участниками которых являются государства Сторон, будут решаться в соответствии с национальным законодательством государств Сторон.

Статья 3 Конфиденциальность

Каждая из Сторон принимает необходимые меры по обеспечению защиты информации с ограниченным доступом, переданной другой Стороной, в соответствии с национальным законодательством своего государства.

Стороны обязуются не передавать информацию с ограниченным доступом третьей стороне без письменного согласия Стороны, от которой эта информация получена.

Статья 4 Ответственные органы

Стороны в соответствии с национальным законодательством своих государств определяют координирующие и уполномоченные органы, о чем уведомляют друг друга по дипломатическим каналам в течение 30 (тридцати) дней с даты подписания настоящего Соглашения.

В случае изменений координирующих и/или уполномоченных органов, Стороны своевременно уведомляют друг друга об этом по дипломатическим каналам.

Статья 5 Переговоры

Стороны проводят консультации и обмениваются опытом работы по совершенствованию обеспечения технической защиты информации с ограниченным доступом.

Стороны проводят переговоры (консультации) по созданию соответствующих рабочих групп с целью решения вопросов, вытекающих из положений настоящего Соглашения.

Статья 6 Направления сотрудничества

Стороны в рамках своей компетенции и в соответствии с национальным законодательством своих государств осуществляют сотрудничество в следующих направлениях:

  • обмен опытом и при необходимости, предоставление технической помощи в сфере технической защиты информации;
  • участие в научных конференциях, симпозиумах, выставках и других мероприятиях в области технической защиты информации, проводимых каждой из Сторон;
  • обмен информацией о новых методах и средствах технической защиты информации;
  • обмен передовым опытом по способам и методам технической защиты информации.
Статья 7 Обязательства, вытекающие из других международных договоров

Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются государства Сторон.

Статья 8 Финансирование

Финансирование мероприятий, проводимых в рамках настоящего Соглашения, осуществляется Сторонами, в порядке и на условиях, предусмотренных национальным законодательством государств Сторон.

 

Статья 9 Разрешение споров

Споры по толкованию или применению положений настоящего Соглашения решаются путем переговоров или консультаций между Сторонами.

При решении спорных вопросов Стороны продолжают выполнять свои обязательства в соответствии с положениями настоящего Соглашения.

Статья 10 Внесение изменений и дополнений

По взаимному письменному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, оформляемые отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемой частью и вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей 11 настоящего Соглашения.

 

Статья 11 Вступление в силу, срок действия и прекращение действия

Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу по истечении 30 (тридцати) дней с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 6 (шести) месяцев со дня получения по дипломатическим каналам одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

Прекращение действия настоящего Соглашения не будет затрагивать выполнения программ и проектов, осуществляемых в соответствии с настоящим Соглашением, но не завершенных к моменту окончания его действия, если Стороны не договорились об ином.

Совершено в городе Баку 23 мая 2024 года в двух подлинных экземплярах, каждый на таджикском, азербайджанском и русском языках, причем все тексты равно аутентичны.

В случае расхождений при толковании настоящего Соглашения Стороны обращаются к тексту на русском языке.


За Правительство
Республики Таджикистан

За Правительство
Республики Азербайджан