×

Қарори Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон аз 1 июли соли 2024, № 390 "Дар хусуси лоиҳаи Созишнома байни Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ва Ҳукумати Ҷумҳурии Мардумии Чин дар бораи алоқаи байналмилалии автомобилӣ"

Санаи амалкуни: 01.07.2024

Ҳолати ҳуҷҷат: Амалкунанда

ҲУКУМАТИ ҶУМҲУРИИ ТОҶИКИСТОН

ҚАРОР

Дар хусуси лоиҳаи Созишномабайни Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ва Ҳукумати Ҷумҳурии Мардумии Чин дар бораи алоқаи байналмилалии автомобилӣ

Мутобиқи моддаи 7 Қонуни Ҷумҳурии Тоҷикистон «Дар бораи шартномаҳои байналмилалии Ҷумҳурии Тоҷикистон» Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон қарор мекунад:

  1. Лоиҳаи Созишнома байни Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ва Ҳукумати Ҷумҳурии Мардумии Чин дар бораи алоқаи байналмилалии автомобилӣ маъқул дониста шавад.
  2. Вазири нақлиёти Ҷумҳурии Тоҷикистон Созишномаи мазкурро аз номи Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ба имзо расонад ва ҳангоми зарурат ба матни он тағйиру иловаҳои хусусияти муҳимнадоштаро ворид намояд.

3. Вазорати корҳои хориҷии Ҷумҳурии Тоҷикистон бо тартиби муқарраргардида бо ҷониби Чин сана ва маҳалли имзои Созишномаи мазкурро мувофиқа намояд.

Раиси Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон    Эмомалӣ Раҳмон
ш. Душанбе, аз 1 июли соли 2024, № 390

СОЗИШНОМА байни Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ва Ҳукумати Ҷумҳурии Мардумии Чин дар бораи алоқаи байналмилалии автомобилӣ

Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ва Ҳукумати Ҷумҳурии Мардумии Чин (минбаъд – Тарафҳо),бо дарназардошти рушди муносибатҳои тиҷоратию иқтисодии дуҷониба, бо хоҳиши дар асоси баробарӣ ва ба манфиати тарафайн рушд додани алоқаи байналмилалии автомобилии мусофирбарию боркашонии байни ду кишвар,ба мувофиқаи зерин расиданд:

ФАСЛИ I. МУҚАРРАРОТИ УМУМӢ

Моддаи 1. Доираи татбиқ

1. Созишномаи мазкур нисбат ба ҳамлу нақли байналмилалии автомобилии дуҷонибаи мусофирон ва бор, транзит ва аз/ба кишварҳои сеюм, ки тавассути интиқолдиҳандагон ва воситаҳои нақлиёти дар ҳудуди яке аз давлатҳои Тарафҳо ба қайд гирифта анҷом дода мешаванд, татбиқ мегардад.

2. Созишномаи мазкур ба ҳуқуқ ва уҳдадориҳои Тарафҳо, ки аз муқаррароти дигар шартномаҳо ё созишномаҳои дигари байналмилалӣ бармеоянд, таъсир намерасонад. 

Моддаи 2. Мафҳумҳо ва тавзеҳот

Мафҳумҳое, ки дар Созишномаи мазкур истифодашуда шудаанд:

«интиқолдиҳанда» – шахси воқеӣ ё ҳуқуқие, ки дар ҳудуди яке аз давлатҳои Тарафҳо ба қайд гирифта шудааст ва тибқи қонунгузории ҳамон кишвар ба ӯ барои фаъолияти ҳамлу нақли байналмилалии автомобилӣ иҷозат дода шудааст;

«воситаи нақлиёти автомобилӣ» - нақлиёти автомобилие, ки моликияти шахсии интиқолдиҳанда мебошад ё дар асоси дигар асосҳои қонунӣ ба ӯ тааллуқ дошта, барои ҳамлу нақли бор ва мусофир пешбинӣ шудааст, аз ҷумла:

а) автобус - барои ҳамлу нақли мусофирон пешбинӣ гардида, зиёда аз нӯҳ ҷойи нишаст якҷо бо ҷойи нишасти ронанда дорад;

б) автомобили боркаш - автомобили боркаш бо ядак, автомобили ядаккаш ё автомобили боркаш бо нимядак, ки барои интиқоли бор пешбинӣ шудааст;

«интиқоли мунтазами мусофирон» - интиқоли мусофирон тибқи хатсайрҳои муайяншуда, ҷадвали ҳаракат, нуқтаҳои таваққуф барои саворшавӣ ва фаровардани мусофирон тибқи нархнома, ки қаблан аз ҷониби мақомоти салоҳиятдори ҳарду тарафҳо мувофиқа гардидааст.

«интиқоли номунтазами мусофирон» - интиқоли мусофирон, ба истиснои интиқоли мунтазами мусофирон;

«рухсатнома» - ҳуҷҷате, ки мутобиқи қонунгузории амалкунандаи Тарафҳо ба истифодабарандаи он ҳуқуқи амалӣ намудани ҳамлу нақли байналмиллалии бор ё мусофирро дар ҳудуди давлатҳои Тарафҳо медиҳад;

«борҳои хатарнок» - моддаҳо ва ашёе, ки метавонанд ба муҳити зист, саломатии одамон, бехатарӣ ва манфиатҳои амнияти миллӣ таъсир расонанд. Таснифи борҳои хатарнок бояд ба Қисми II Қоидаҳои намунавии Тавсияҳои Созмони Миллали Муттаҳид оид ба ҳамлу нақли борҳои хатарнок ва/ё Конвенсияи Аврупо оид ба ҳамлу нақли байналмилалии борҳои хатарнок, ки 30 сентябри соли 1957 дар Женева ба имзо расидааст, аз ҷумла ислоҳоти минбаъда ва оянда мувофиқат намояд;

«иҷозати махсус барои интиқол» - иҷозати яккарата, ки аз ҷониби яке аз Тарафҳо тибқи қонунгузории он кишвар ба интиқолдиҳандаи Тарафи дигар барои интиқоли борҳои калонҳаҷм ва вазнин ё хатарнок тавассути ҳудуди ин Тараф имкон медиҳад;

8. «Интиқоли дуҷониба» - интиқоле, ки дар ҳудуди як Тараф оғоз шуда, дар ҳудуди Тарафи дигар ба анҷом мерасад;

«интиқоли транзитӣ» - убури воситаи нақлиёти холӣ ё бордор аз ҳудуди давлатҳои Тарафҳо, ки ҳангоми он боркунӣ ва борфарорӣ, саворкунӣ ва фаровардани мусофирон амалӣ карда намешавад;

«интиқол аз/ба кишвари сеюм» - интиқол аз/ба кишвари сеюм тавассути воситаи нақлиёти автомобилии дар ҳудуди давлатҳои Тарафҳо ба қайд гирифташуда.

Фасли II Низоми рухсатномавӣ барои интиқол

Моддаи 3. Муқаррароти умумӣ
        1. Ба истиснои ҳолатҳои пешбининамудаи моддаи 8 Созишномаи мазкур, воситаҳои нақлиёти автомобилие, ки дар ҳудуди як Тараф ба қайд гирифта шудаанд, ҳангоми ворид шудан ба ҳудуди Тарафи дигар онҳо бояд рухсатнома барои сафари аз ҷониби мақоми салоҳиятдори Тарафи дигар додашударо гиранд.

2. Ҳамасола мақомоти салоҳиятдори Тарафҳо миқдори мувофиқашудаи рухсатномаҳоро барои интиқоли мусофирон ва борҳо мубодила мекунанд. Рухсатномаҳо барои сафар ба интиқолдиҳандагон аз ҷониби мақоми салоҳиятдори давлат ё мақоми аз ҷониби ин мақомот таъиншуда дода мешаванд.

3. Бо дархости як Тараф ва ризоияти харду Тараф шумораи иловагии рухсатномаҳо мубодила карда мешавад.

4. Рухсатномаи ҳамлу нақл дар ҳомили коғазӣ бояд муҳри мақоми салоҳиятдоре, ки рухсатномаро додааст ва имзои шахси масъулро дошта бошад. Рухсатнома, ки дар шакли ҳуҷҷати электронӣ дода шудааст, бояд бо муҳри мақоми салоҳиятдори иҷозатдодашуда ё имзои электронии шахси масъул тасдиқ карда шавад.

5. Рухсатномаи ҳамлу нақл ба интиқолдиҳандаи дигар ё шахси сеюм барои истифода дода намешавад.

6. Рухсатномаи ҳамлу нақл метавонад танҳо дар як воситаи нақлиёт барои як раҳ истифода шавад. Рухсатномаи ҳамлу нақл то 31 январи соли оянда эътибор дорад.

7. Комиссияи муштараки, ки тибқи моддаи 17 Созишномаи мазкур таъсис ёфтааст, барои қабули қарор вобаста ба намуд, шакл, миқдор, мубодила ва шартҳои дигари истифодаи рухсатномаҳои ҳамлу нақл масъул аст.

8. Интиқолдиҳанда бояд рухсатномаро дар тамоми хатсайр бо худ дошта бошад ва бо талаби мақомоти танзимкунанда пешниҳод намояд. Рухсатномаҳои электронии ҳамлу нақл дар шакли чопи коғазӣ ё бо истифода аз дастгоҳҳои мобилӣ барои нишон додани хатсайр пешниҳод карда мешаванд. Маълумот дар бораи рухсатномаи электронӣ қаблан мубодила карда мешавад. 

Моддаи 4. Интиқоли мунтазами мусофирон

1. Интиқоли мунтазами мусофирон аз ҷониби мақомоти салоҳиятдори ҳарду Тараф тавассути гуфтушунид ва додани иҷозати сафар ташкил карда мешавад.

2. Мақомоти салоҳиятдори ҳарду Тараф дар бораи хатсайр, ҷадвали ҳаракат ва нуқтаҳои таваққуф, ки дар он интиқолдиҳанда мусофиронро савор ва мефарорад, қаблан мувофиқа мекунанд.

3. Агар мақоми салоҳиятдори як Тараф ба интиқолдиҳандаи кишвари худ барои анҷом додани ҳамлу нақли мунтазами мусофирон ризоият диҳад ва ба мақоми салоҳиятдори Тарафи дигар иҷозат диҳад, он ҳуҷҷати дархости интиқолдиҳандаро, ки дорои маълумоти дар қисми 2 ҳамин модда зикргардида мебошад, ба мақоми салоҳиятдори Тарафи дигар мефиристад. Мақоми салоҳиятдори Тарафи дигар дар давоми 30 рӯзи тақвимӣ аз рӯзи гирифтани ҳуҷҷат қарор қабул мекунад ва ба таври хаттӣ ҷавоб медиҳад.

4. Агар интиқолдиҳанда дар бораи қатъи ҳамлу нақли мунтазами мусофирон қарор қабул намояд, вай бояд як моҳ пеш аз қарори қабулкардааш дар бораи қатъ намудани ҳамлу нақл ба мақоми салоҳиятдори кишвари таъсиси интиқолдиҳанда хаттӣ хабар диҳад. Мақоми салоҳиятдор аз рўзи гирифтани қарори дар боло зикргардида бояд мақоми салоҳиятдори Тарафи дигарро дар давоми ду ҳафта ба таври хаттӣ огоҳ созад.

5. Муҳлати амали иҷозат барои интиқоли мунтазами мусофирон 5 солро ташкил медиҳад дода мешавад.

Моддаи 5. Интиқоли номунтазами мусофирон

Барои интиқоли номунтазами мусофирон бояд рухсатномаи сафар барои як рафту омад гирифта шавад, агар дар худи рухсатномаи сафар тартиби дигаре пешбинӣ нашуда бошад. 

Мақомоти салоҳиятдори давлатҳои Тарафҳо бояд дар бораи ташкили хамлу нақли номунтазами мусофирон қаблан маълумот мубодила намоянд. 

Моддаи 6. Интиқоли бор
      1. Ҳамлу нақли бор дар асоси дуҷониба, транзит ва аз/ба кишварҳои сеюм, ба истиснои ҳолатҳое, ки дар моддаи 8 Созишномаи мазкур пешбинӣ шудааст, дар сурати мавҷудияти рухсатномаи дахлдор, ки аз ҷониби мақоми салоҳиятдори яке аз Тарафҳо дода шудааст, амалӣ карда мешавад.

2. Ҳар як рухсатномаи сафари воситаи нақлиёти автомобилии боркаш барои як рафту омад эътибор дорад, агар дар рухсатнома тартиби дигаре пешбинӣ нашуда бошад. 

Моддаи 7. Иҷозати махсус барои ҳамлу нақл

1. Агар бори хатарнок интиқол дода шавад ё андозаҳои беруна, вазни ниҳоии иҷозатдодашуда ва сарборӣ ба тири меҳвари воситаи нақлиёт аз муқаррароти қонунҳо, қоидаҳо ва стандартҳои техникии кишваре, ки дар он интиқол анҷом дода мешавад, зиёд бошад, интиқолдиҳанда бояд пеш аз оғози ҳамлу нақл иҷозати махсуси сафарро гирад, ки аз ҷониби мақоми салоҳиятдори кишваре, ки ҳамлу нақл дар он сурат мегирад, дода шудааст.

2. Меъёрҳои вазн, андоза ва сарборӣ ба тири меҳвари воситаҳои нақлиёти автомобилие, ки дар ҳудуди давлати ҳар яке аз Тарафҳо иҷозат дода мешаванд, мутобиқи қонунгузории миллӣ муқаррар карда мешаванд.

Агар вазн, андоза ва сарборӣ ба тири меҳвари воситаи нақлиёти автомобилӣ аз меъёрҳои иҷозатдодашуда барои ҳамлу нақл дар ҳудуди давлати яке аз Тарафҳо зиёд бошад, иҷозати махсусе лозим аст, ки аз ҷониби мақоми салоҳиятдори давлати ин Тарафи Аҳдкунанда дода мешавад.

Агар ин иҷозат ҳаракати воситаи наклиёти автомобилиро аз рӯйи хатсайри муайян пешбинӣ карда бошад, пас хамлу накл бояд танхо бо ҳамин хатсайр анҷом дода шавад.

Иҷозати махсус зарурати гирифтани иҷозат барои анҷом додани ҳамлу нақли дар банди 1 моддаи 3 Созишномаи мазкур зикршударо истисно намекунад.

3. Мақомоти салоҳиятдори ҳарду Тараф тибқи қонунгузории миллии худ дар бораи номгӯйи борҳои хатарнок ва шартҳои интиқоли онҳо маълумот мубодила мекунанд.

Моддаи 8. Озодкунӣ аз рухсатнома

Барои намудҳои зерини нақлиёт рухсатнома талаб карда намешавад:

а) экспонатҳо, таҷҳизот ва маводе, ки барои гузаронидани ярмаркаҳо ва намоишгоҳҳо истифода мешаванд; 

б) ҳайвонот, инчунин таҷҳизот, асбобҳо ва ашёи дигаре, ки дар ташкили чорабиниҳои варзишӣ ё намоишҳои сиркӣ истифода мешаванд;

в) декоратсияҳо ва реквизитҳо, асбобҳои мусиқӣ, таҷҳизот ва ашёе, ки барои ба навор гирифтани филмҳо ва сабти барномаҳои радио ва телевизионӣ заруранд;

г) ҷасадҳо ва хоки мурдагон;

д) почта;

е) ашёҳое, ки барои расонидани кумаки башардӯстона ва тиббӣ ҳангоми офатҳои табиӣ ва ғайра заруранд;

ё) молу мулки манқул ҳангоми кӯчидан;

ж) воситаҳои нақлиёти нав харидашуда бе бор бо рақамҳои давлатии муваққатӣ;

з) эвакуаторҳое, ки барои наҷотдиҳии техникӣ ё эвакуатсияи воситаҳои нақлиёти корношоям истифода мешаванд;

и) воситаҳои нақлиёти мусофирбар, ки барои иваз кардани автобусҳои корношоям истифода мешаванд.

ФАСЛИ III. РОНАНДАГОН ВА ВОСИТАҲОИ НАҚЛИЁТ

Моддаи 9. Шаҳодатномаи ронандагӣ

1. Мутобиқи Созишномаи мазкур ронандаи автобус ё автомобили боркаш бояд шаҳодатномаи ронандагии миллӣ ё байналмилалие, ки ба категорияи воситаи нақлиёти автомобилии идорашавандаашон мувофиқ аст ва ҳуҷҷатҳои миллии бақайдгирии воситаи нақлиёт дошта бошад. Ронандаи воситаи нақлиёти автомобилӣ бояд шаҳодатномаи ронандагии миллӣ дошта бошад, ки тарҷумаи забони англисӣ ба категорияи воситаҳои нақлиёти идорашаванда мувофиқ аст.

2. Иҷозатнома ва ҳуҷҷатҳои дигаре, ки тибқи муқаррароти Созишномаи мазкур талаб карда мешаванд, бояд дар воситаи нақлиёти автомобилие, ки ба он тааллуқ доранд, нигоҳ дошта шаванд ва бо дархости мақомоти салоҳиятдори назораткунанда пешниҳод карда шаванд.

Моддаи 10. Воситаҳои нақлиёт

1. Воситаҳои нақлиёте, ки ҳамлу нақли байналмилалии автомобилиро анҷом медиҳанд, бояд рақамҳои давлатӣ, аломатҳои мушаххаси воситаҳои нақлиёт, аломатҳои мушаххаси миллӣ ва аломатҳои муоинаи техникии бехатарӣ ё шаҳодатномаҳои дар кишварҳои худ ба қайд гирифташуда дошта бошанд.

Аломати мушаххаси ҷониби Тоҷикистон: TJ.

Аломати мушаххаси ҷониби Хитой: CHN.

Агар автомобилҳои боркаш ва ядакмошинҳо рақами давлатӣ ва аломатҳои мушаххаси ҳарду кишварро дошта бошанд, ядакҳо ва нимядакҳо метавонанд рақами давлатӣ ва аломатҳои махсуси давлати сеюмро дошта бошанд.

2. Меъёрҳои техникии воситаҳои нақлиёт, аз ҷумла андозаҳои воситаҳои нақлиёт, сарбории ҳадди ниҳоии иҷозатдодашуда ва сарборӣ ба тири меҳвар, бояд ба қонунҳо, қоидаҳо ва стандартҳои техникии кишваре, ки дар он интиқол анҷом дода мешавад, мувофиқат намоянд.

Моддаи 11. Талабот нисбат ба интиқол 

1. Интиқолдиҳандаи як Тараф барои интиқоли мусофирон ва бор байни ду нуқтае, ки дар ҳудуди давлати Тарафи дигар воқеъ аст, ҳуқуқ надорад.

2. Ҳангоми ҳамлу нақл тибқи иҷозатномаи махсуси сафар интиқолдиҳанда уҳдадор аст ҳамлу нақлро мувофиқи хатсайрҳо ва муҳлатҳои дар иҷозатномаи махсуси сафар пешбинишуда анҷом диҳад.

ФАСЛИ IV. МУҚАРРАРОТҲОИ ДИГАР

Моддаи 12. Андозҳо ва пардохтҳо

1. Ҳангоми амалисозии ҳамлу нақли автомобилии байналмилалии мусофирон ва бор интиқолдиҳандагони ҳарду Тараф дар ҳудуди Тарафи дигар аз андоз ва пардохтҳои вобаста ба соҳибӣ ё истифодаи воситаҳои нақлиёт мутақобилан озод карда мешаванд.

Муқаррароти дар боло зикршуда пардохтро барои роҳҳои пулакӣ, пулҳо ва нақбҳо, ки дар асоси табъиз ситонида мешаванд, дар бар намегиранд, инчунин ҳамлу нақли транзитӣ аз пардохтҳои истифодабарии роҳ озод нестанд.

2. Ҳангоми анҷом додани ҳамлу нақли байналмилалии автомобилӣ мутобиқи Созишномаи мазкур, шартномаҳо ё созишномаҳои байналмилалие, ки онҳо иштирокчии он мебошанд, Тарафҳо аз пардохти боҷҳои гумрукӣ, андозҳо ва пардохтҳо нисбат ба ашёи зерине, ки аз тарафи интиқолдиҳандаи дигар ба ҳудуди худ интиқол дода мешавад, мутақобилан озоданд:

а) сӯзишворие, ки дар зарфҳои сӯзишвории воситаҳои нақлиётии аз ҷониби истеҳсолкунанда мутобиқи хусусиятҳои техникӣ ва конструктивии системаи таъмини сӯзишвории муҳаррик насбшуда, инчунин дар зарфҳои сӯзишвории ядакҳо ва нимядакҳое, ки аз тарафи истеҳсолкунанда ба сифати ҷузъи таҷҳизоти гармидиҳӣ ё хунуккунии воситаҳои нақлиёт истеҳсол карда шудаанд, мавҷуд аст;

б) маводи молиданӣ ба миқдоре, ки барои истифодаи воситаҳои нақлиёт зарур аст;

в) қисмҳои эҳтиётӣ ва асбобҳое, ки барои таъмир ҳангоми вайрон шудани воситаҳои нақлиёте, ки ҳамлу нақли байналмилалии автомобилиро анҷом медиҳанд.

3. Маводи истифоданашуда, қисмҳои эҳтиётӣ ва асбобҳои дар банди 2 ҳамин модда нишондодашуда бояд берун аз ҳудуди кишвар аз нав фиристода шаванд. Қисмҳои эҳтиётӣ бояд аз кишвар дубора интиқол дода шаванд ё тибқи низоми гумрукии нобудсозӣ ё мутобиқи низоми гумрукии иваз кардани қисмҳо тибқи қонунгузории Тарафҳо нобуд карда шаванд.

Моддаи 13. Санҷиш ва идоракунии ҳамлу нақл дар нуқтаҳои гузариш

1. Фаъолияти хадамоти сарҳадӣ, гумрукӣ (аз ҷумла хадамот ва карантин) ва дигар мақомоти назоратӣ ва танзимӣ дар гузаргоҳ, инчунин хадамоти нақлиётӣ ва хадамоти дигар мутобиқи муқаррароти шартномаҳо ва созишномаҳои байналмилалие, ки ҳарду Тараф имзо кардаанд, амалӣ карда мешавад. Аммо дар сурати ба миён омадани мушкилоте, ки бо шартнома ва созишномаҳои дар боло зикршуда ҳал карда намешаванд, онҳо тибқи қонунҳо ва қоидаҳои кишварҳои дахлдор амалӣ карда мешаванд.

2. Хадамоти сарҳадӣ, гумрукӣ (аз ҷумла хадамот ва карантин) ва хадамоти дигари назоратии нуқтаи воридшавӣ, инчунин хадамоти нақлиёт ва хадамоти дигари нозиротӣ бояд барои гузариши беморони вазнин, ҳайвоноти зинда, бори зинда ва зудвайроншаванда, хатарнок ва борҳои барои расонидани кумаки башардӯстона истифодашаванда шароити мусоид таъмин намоянд.

Моддаи 14. Риояи қонунгузории дохилӣ

1. Интиқолкунандагон ва ронандагони воситаҳои нақлиёте, ки ҳамлу нақли байналмилалии автомобилиро байни Тарафҳо анҷом медиҳанд, бояд Созишномаи мазкур, қонунҳо, қоидаҳо, аз ҷумла қоидаҳои ҳаракат дар роҳи кишварро, ки ҳамлу нақл дар он сурат мегирад, риоя намоянд. Дар ҳолати қоидавайронкунӣ, масъулият мутобиқи қонунҳо ва қоидаҳои кишваре, ки дар он қоидавайронкунӣ содир шудааст, ба миён меояд.

2. Ҳангоми рух додани садамаи роҳу нақлиётӣ бо иштироки воситаи нақлиёте, ки ҳамлу нақли байналмилалии автомобилиро анҷом медиҳад, як Тараф садамаро тибқи қонунҳо ва қоидаҳои кишваре, ки дар он садама рух додааст, баррасӣ менамояд ва Тарафи дигар дар пешниҳоди маълумоти зарурӣ барои тафтиш мусоидат мекунад.

Моддаи 15. Хизматрасонӣ ва кумаки зарурӣ

1. Дар сурати ба амал омадани мушкилот ва садамаҳое, ки ронандагон, мусофирон ва воситаҳои нақлиёти як Тараф дар ҳудуди Тарафи дигар дучор мешаванд, Тарафи дигар ба онҳо сари вақт хизматрасонӣ ва кумаки зарурӣ мерасонад.

2. Ҳар як Тараф барои додани раводиди бисёркаратаи солона ба ронандагон ва аъзои экипажи Тарафи дигар, ки ҳамлу нақли байналмилалии автомобилиро анҷом медиҳанд, мусоидат мекунад. 

Моддаи 16. Суғурта

Ҳамлу нақли байналмилалии автомобилӣ, ки дар ҳудуди кишвари дигар тибқи Созишномаи мазкур анҷом дода мешавад, тибқи қонунгузорӣ ва қоидаҳои дахлдори ин кишвар самаранок суғурта карда мешавад.

ФАСЛИ V. МУҚАРРАРОТИ ХОТИМАВӢ

Моддаи 17. Мақомоти салоҳиятдор

Макомоти салоҳиятдори Тарафҳо оид ба татбиқи Созишномаи мазкур инҳо мебошанд:

Тарафи Тоҷикистон: Вазорати нақлиёти Ҷумҳурии Тоҷикистон ва мақомоти ваколатдори он;

Тарафи Чин: Вазорати наклиёти Ҷумҳурии Мардумии Чин ва мақомоти салоҳиятдори нақлиётии музофотҳои он.

Дар сурати тағйир ёфтани ном ё вазифаҳои мақомоти салоҳиятдор, ҳарду Тараф бояд ҳамдигарро тавассути роҳҳои дипломатӣ фавран огоҳ намоянд.

Моддаи 18. Комиссияи байниидоравӣ

1. Мақомоти салоҳиятдори харду Тараф барои гузаронидани тадқиқот ва ҳамоҳангсозии масъалаҳои вобаста ба татбиқи Созишномаи мазкур комиссияи байниидоравӣ оид ба ҳамлу нақли байналмилалии автомобилӣ ташкил мекунанд.

2. Ҳангоми зарурат Тарафҳо метавонанд намояндагони раёсату сохторҳои дахлдорро барои иштирок дар ҷаласаҳои комиссияи байниидоравӣ оид ба ҳамлу нақли байналмилалии автомобилӣ даъват намоянд.

Моддаи 19. Ҳалли баҳсҳо

Ҳама гуна баҳсҳо оид ба тафсир ё татбиқи Созишномаи мазкур тавассути гуфтушунидҳои мустақим ва машваратҳо байни Тарафҳо ҳал карда мешаванд.

Моддаи 20. Тағйиру иловаҳо

Тағйиру иловаҳо ба Созишномаи мазкур метавонанд бо розигии мутақобилаи Тарафҳо бо роҳи имзои протоколҳои алоҳида, ки мутобиқи муқаррароти моддаи 21 Созишномаи мазкур эътибор пайдо мекунанд, ворид карда шаванд. Протоколҳо қисми ҷудонашавандаи Созишномаи мазкур ҳисобида мешаванд.

Моддаи 21. Эътибор пайдо кардан ва қатъи амал

1. Пас аз он ки ҳарду Тараф расмиёти ҳуқуқии заруриро барои эътибор пайдо кардани Созишномаи мазкур анҷом медиҳанд ва Тарафи дигарро ба таври хаттӣ тавассути роҳҳои дипломатӣ огоҳ месозанд, Созишномаи мазкур пас аз 30 рӯзи гирифтани огоҳиномаи хаттии охирин эътибор пайдо мекунад.

2. Созишномаи мазкур дарозмуҳлат мебошад.

3. Агар як Тараф амали Созишномаи мазкурро қатъ намояд, он бояд Тарафи дигарро ба таври хаттӣ тавассути роҳҳои дипломатӣ огоҳ созад. Созишномаи мазкур 6 моҳ пас аз гирифтани огоҳиномаи Тарафи дигар қатъ мегардад.

4. Аз рӯзи эътибор пайдо кардани Созишномаи мазкур Созишнома байни Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон ва Ҳукумати Ҷумҳурии Халқии Хитой дар бораи ҳамлу нақли байналмилалии автомобилӣ, ки 27 августи соли 2008 ба имзо расидааст, бе эътибор мегардад.

Созишномаи мазкур «___» _______ _______ дар __________ дар ду нусха бо се забон: тоҷикӣ, чинӣ ва русӣ ба имзо расонида шуда, зимнан ҳамаи матнҳо эътибори якхела доранд.

Дар сурати ба миён омадани ихтилофҳо дар тафсири муқаррароти Созишномаи мазкур, матни русӣ бартарӣ хоҳад дошт.

Аз ҷониби

Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон

Аз ҷониби

Ҳукумати Ҷумҳурии Мардумии Чин


Правительство Республики Таджикистан

Постановление

О проекте Соглашения между Правительством Республики Таджикистан и Правительством Китайской Народной Республики о международном автомобильном сообщении

В соответствии со статьей 7 Закона Республики Таджикистан «О международных договорах Республики Таджикистан» Правительство Республики Таджикистан п о с т а н о в л я е т:

  1. Одобрить проект Соглашения между Правительством Республики Таджикистан и Правительством Китайской Народной Республики о международном автомобильном сообщении.
  2. Министру транспорта Республики Таджикистан подписать настоящее Соглашение от имени Правительства Республики Таджикистан и при необходимости внести в его текст изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
  3. Министерству иностранных дел Республики Таджикистан в установленном порядке согласовать с китайской стороной дату и место подписания настоящего Соглашения.
Председатель Правительства Республики Таджикистан Эмомали Рахмон
г.Душанбе от 1 июля 2024 года №390

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О МЕЖДУНАРОДНОМ АВТОМОБИЛЬНОМ СООБЩЕНИИ 

Правительство Республики Таджикистан и Правительство Китайской Народной Республики (далее - Стороны),

с учетом развития двусторонних торгово-экономических отношений,

желая развивать на основе равноправия и взаимной выгоды автомобильное пассажирское и грузовое сообщение между обеими странами,

согласились о нижеследующем:

Раздел I. Общие положения 

Статья 1. Сфера применения

1. Настоящее Соглашение применяется к двусторонним международным автомобильным перевозкам пассажиров и грузов, транзитам из/в третьи страны, осуществляемым перевозчиками и транспортными средствами, зарегистрированными на территории одного из государств Сторон.

2. Настоящее Соглашение не влияет на права и обязательства Сторон, вытекающие из других международных договоров или соглашений.

Статья 2. Определения и толкование

Понятия, используемые в настоящем Соглашении:

«перевозчик» - физическое или юридическое лицо, зарегистрированное на территории одной из государств Сторон, которому законодательством этой страны разрешено заниматься международными автомобильными перевозками;

«автотранспортное средство» - автотранспортное средство, находящееся в собственности перевозчика или принадлежащее ему на иных законных основаниях, предназначенное для перевозки грузов и пассажиров, в том числе:

a) автобус - предназначенный для перевозки пассажиров и имеет более девяти сидящих мест включая место водителя;

б) грузовой автомобиль - грузовой автомобиль с прицепом, автомобильный тягач или автомобильный тягач с полуприцепом, который предназначен для перевозки грузов;

«регулярные пассажирские перевозки» - пассажирские перевозки, в соответствии с маршрутами следования, расписаниями движения, пунктами остановки, для посадки и высадки пассажиров, тарифами предварительно согласованных компетентными органами обеих сторон;

«нерегулярные пассажирские перевозки» - перевозки пассажиров, за исключением регулярных пассажирских перевозок;

«разрешение» - документ, выданный в соответствии с действующим законодательством государств Стороны, дающий право его владельцу осуществить на территории государств Сторон грузовые или пассажирские международные перевозки;

«опасные грузы» - вещества и предметы, которые могут оказать воздействие на окружающую среду, здоровье человека, безопасность и интересы национальной безопасности. Классификация опасных грузов должна соответствовать Части II Типовых правил Рекомендаций Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов и/или Европейской конвенции о международной дорожной перевозке опасных грузов, подписанное в Женеве 30 сентября 1957 года, включая последующие и будущие поправки;

«специальное разрешение на перевозку» - одноразовое разрешение, выдаваемое одной Стороной в соответствии с законодательством этой Стороны, позволяющее перевозчику другой Стороны перемещать транспортное средство, перевозящее неразделимые крупногабаритные и тяжеловесные грузы или опасные грузы, по территории этой Стороны;

«двусторонние перевозки» - перевозки, которые начинаются на территории одной Стороны и заканчиваются на территории другой Стороны;

«транзитные перевозки» - проезд порожнего или груженного автотранспортного средства через территории государств Сторон в течении, которого не производится погрузка и выгрузка груза и посадка и высадка пассажиров;

«перевозки в/из третьей страны» - перевозка в/из третьей страны автотранспортным средством, зарегистрированным на территории государств Сторон.

Раздел II.Система разрешений на перевозки

Статья 3. Общие положения

1. За исключением случаев, предусмотренных статьей 8 настоящего Соглашения, автотранспортные средства, зарегистрированные на территории одной Стороны, при въезде на территорию другой Стороны должны получить разрешение на проезд, выданное компетентным органом другой Стороны.

2. Ежегодно компетентные органы Сторон обмениваются согласованным количеством разрешений на проезд пассажиров и грузов. Разрешения на проезд выдаются перевозчикам компетентным органом государства или органом, назначенным этим органом.

3. По запросу одной Стороны и с согласия обеих Сторон может быть произведён обмен дополнительным количеством разрешений на проезд.

4. Разрешение на проезд на бумажном носителе должны иметь печать компетентного органа, выдавшего разрешение, и подпись ответственного лица. Разрешение на проезд, выданное в форме электронного документа, должно быть заверено печатью органа, выдавшего разрешение, или электронной подписью ответственного лица.

5. Разрешение на проезд не может быть передано другому перевозчику или третьему лицу для использования.

6. Разрешение на проезд может одновременно использоваться только на одном транспортном средстве. Разрешение на проезд действует до 31 января следующего года.

7. Совместная комиссия, созданная в соответствии с положениями Статьи XVII настоящего Соглашения, несет ответственность за принятие решений о типе, форме, количестве, порядке обмена и других условиях использования разрешений на проезд.

8. Перевозчик должен иметь при себе выданное разрешение на проезд в течение всего пути следования и предъявлять его по требованию контролирующих органов. Разрешения на проезд в электронном виде предъявляются в виде бумажной распечатки или использованием мобильных устройств для указания пути. Обмен информацией об электронных разрешениях на проезд осуществляется заблаговременно.

Статья 4. Регулярные пассажирские перевозки

1. Регулярные пассажирские перевозки организуются компетентными органами обеих Сторон путем переговоров и выдачей разрешений на проезд.

2. Компетентные органы обеих Сторон заблаговременно согласовывают маршрут следования, расписание движения, пункты остановки, на которых перевозчик будет производить посадку и высадку пассажиров.

3. Если компетентный орган одной Стороны дает согласие перевозчику своей страны на осуществление регулярных пассажирских перевозок и выдает разрешение компетентному органу другой Стороны, он направляет документ-заявку перевозчика, содержащий сведения, указанные во 2 части настоящей статьи, компетентному органу другой Стороны. Компетентный орган другой Стороны принимает решение и дает ответ в письменной форме в течение 30 календарных дней со дня получения документа.

4. В случае, если перевозчик решит завершить осуществление регулярных пассажирских перевозок, он должен за месяц до решения письменно уведомить, о завершении перевозок компетентному органу страны учреждения перевозчика. Компетентный орган со дня получения вышеуказанного намерения в течении двух недель письменно должен уведомить компетентный орган другой Стороны.

5. Срок действия разрешения на регулярных пассажирских перевозках составляет 5 лет.

Статья 5. Нерегулярные пассажирские перевозки

На нерегулярную пассажирскую перевозку необходимо получить разрешение на проезд, действительное на одну поездку туда и обратно, если иное не указано в самом разрешении на проезд.

Компетентные органы государств Сторон должны заранее обмениваться информацией об организации нерегулярных пассажирских перевозок.

Статья 6. Грузоперевозки

1. За исключением случаев, предусмотренных в статье 8 настоящего Соглашения, перевозка грузов осуществляется на двусторонней основе, при наличии соответствующего разрешения на проезд, выданного компетентным органом одной из Сторон.

2. Каждое разрешение на проезд грузового автотранспортного средства действительно на одну поездку туда и обратно, если иное не указано в разрешении.

Статья 7. Специальные разрешения на проезд 

1. Если перевозятся опасные грузы или если внешние размеры, максимально допустимая масса и нагрузка на ось транспортного средства превышают положения законов, правил и технических стандартов страны, в которой осуществляется перевозка, перевозчик должен получить специальное разрешение на проезд, выданное компетентным органом страны, в которой осуществляется перевозка, до начала перевозки.

2. Нормы массы, габаритов и нагрузки на ось автотранспортных средств, допускаемые на территории государства каждой из Сторон, устанавливаются согласно национальному законодательству.

Если масса, габариты и нагрузка на ось автотранспортного средства превышают пределы, допустимые на территории государства одной из Сторон для перевозки требуется специальное разрешение, выдаваемое компетентным органом государства этой Стороны.

Если это разрешение предусматривает движение автотранспортного средства по определённому маршруту, то перевозка должна осуществляться только по этому маршруту.

Специальное разрешение не исключает необходимости получения разрешения для осуществления перевозки, указанного в пункте 1 Статьи 3 настоящего Соглашения.

3. Компетентные органы обеих Сторон обмениваются информацией о перечне опасных грузов и условиях их перевозки в соответствии со своим национальным законодательством.

Статья 8. Освобождение от разрешения на проезд

Разрешение на проезд не требуется для следующих видов транспорта:

а) экспонаты, оборудование и материалы, используемые для проведения ярмарок и выставок;

б) животные, а также оборудование, устройства и другие предметы, используемые при организации спортивных мероприятий или цирковых представлений;

в) декорации и реквизит, музыкальные инструменты, оборудование и предметы, необходимые для съемок фильмов и производства, радио и телепрограмм;

г) тела и прах покойных;

д) почта;

е) предметы, необходимые для оказания гуманитарной и медицинской помощи в случае стихийных бедствий и т.д.;

ё) движимое имущество на момент переезда;

ж) вновь приобретенные незагруженные транспортные средства с временными номерными знаками;

з) эвакуаторы, используемые для технического спасения или эвакуации вышедших из строя транспортных средств;

и) пассажирские транспортные средства, используемые для замены вышедших из строя автобусов.

Раздел III. Водители и транспортные средства

Статья 9. Водительское удостоверение

1. В соответствии с настоящим Соглашением водитель автобуса или грузового автомобиля должен иметь национальные или международные водительские права, соответствующие категории управляемого им автотранспортного средства, национальные регистрационные документы на автотранспортное средство. Водитель автомобильного транспорта должен иметь национальные водительские права с переводом на английский язык, соответствующим категории управляемого им автотранспортного средства.

2. Разрешение и другие документы, которые требуются в соответствии с положениями настоящего Соглашения, должны находиться при автотранспортном средстве, к которому они относятся, и предъявляться по требованию компетентных контролирующих органов.

Статья 10. Транспортные средства

1. Транспортные средства, осуществляющие международные автомобильные перевозки, должны иметь номерные знаки, опознавательные знаки транспортного средства, национальные опознавательные знаки и знаки технического осмотра безопасности или сертификаты, зарегистрированные в их соответствующих странах.

Опознавательный знак Таджикской стороны: TJ.

Опознавательный знак Китайской стороны: CHN.

Если грузовые автомобили и тягачи имеют номерные знаки и опознавательные знаки обеих стран, прицепы и полуприцепы могут иметь номерные знаки и опознавательные знаки третьей страны.

2. Технические стандарты транспортных средств, такие как габаритные размеры транспортного средства, максимально допустимая нагрузка и нагрузка на ось, должны соответствовать законам, правилам и техническим стандартам страны, в которой осуществляется перевозка.

Статья 11. Требования к транспортировке

1. Перевозчик одной Стороны не имеет право перевозить пассажиров и грузы между двумя пунктами, расположенными на территории государства другой Стороны.

2. При перевозке по специальному разрешению на проезд перевозчик обязан осуществлять перевозку в соответствии с маршрутами перевозки и сроками, указанными в специальном разрешении на проезд

Раздел IV. Прочие положения

Статья 12. Налоги и платежи

1. При осуществлении международных автомобильных перевозок пассажиров и грузов перевозчиками обеих сторон на территории другой Стороны они взаимно освобождаются от налогов и платежей, связанных с владением или использованием транспортных средств.

Вышеуказанные положения не включают плату за проезд по платным дорогам, мостам и туннелям, которая взимается на недискриминационной основе, а также транзитные перевозки не освобождаются от дорожных сборов.

2. При осуществлении международных автомобильных перевозок в соответствии с настоящим Соглашением, в соответствии с международными договорами или соглашениями, участниками которых они являются, Стороны взаимно освобождаются от уплаты таможенных пошлин, налогов и сборов в отношении следующих предметов, перевозимых на ее территорию перевозчиком другой Стороны:

а) топливо, содержащееся в топливных баках транспортных средств, установленных изготовителем в соответствии с техническими и конструктивными особенностями системы подачи топлива в двигатель, а также в топливных баках прицепов и полуприцепов, изготовленных изготовителем в качестве компонента отопительного или охлаждающего оборудования транспортного средства;

б) смазочные материалы в количествах, необходимых для эксплуатации транспортных средств;

в) запасные части и инструменты, используемые для ремонта при поломке транспортных средств, осуществляющих международные автомобильные перевозки.

3. Неиспользованные материалы, запасные части и инструменты, указанные в пункте 2 настоящей статьи, подлежат повторной отправке за пределы страны. Запасные части должны быть повторно отправлены из страны или утилизированы в соответствии с таможенным режимом уничтожения или в соответствии с таможенным режимом замены частей в соответствии с законодательством Сторон.

Статья 13 Проверка в пункте пропуска и управление транспортировкой

    1. Деятельность пограничной службы, таможенных (включая инспекцию и карантин) и других контролирующих и надзорных органов пропускного пункта, а также транспортной и других служб осуществляется в соответствии с положениями международных договоров и соглашений, подписанных обеими Сторонами. Однако в случае возникновения проблем, которые не могут быть урегулированы вышеупомянутыми договорами и соглашениями, они будут осуществляться в соответствии с законами и правилами соответствующих стран.

    2. В отношении тяжелобольных пациентов, животных, живых и скоропортящихся грузов, опасных грузов и грузов, используемых для оказания гуманитарной помощи, пограничная инспекция, таможенные (включая инспекцию и карантин) и другие инспекционные службы пропускного пункта, а также транспортные и другие инспекционные службы должны обеспечить удобство при их пропуске.

    Статья 14. Соблюдение внутреннего законодательства

    1. Перевозчики и водители транспортных средств, осуществляющие международные автомобильные перевозки между Сторонами, должны соблюдать настоящее Соглашение и законы и правила, включая правила дорожного движения страны, в которой осуществляется перевозка. В случае нарушения ответственность наступает в соответствии с законами и правилами страны, в которой было совершено нарушение.

    2. В случае дорожно-транспортного происшествия с участием транспортного средства, осуществляющего международные автомобильные перевозки, одна Сторона рассматривает происшествие в соответствии с законами и правилами страны, в которой произошло происшествие, а другая Сторона оказывает содействие в предоставлении информации, необходимой для расследования происшествия. 

    Статья 15. Необходимые услуги и помощь

    1. В случае трудностей или аварий, с которыми сталкиваются водители, пассажиры и транспортные средства одной Стороны на территории другой Стороны, другая Сторона должна своевременно предоставлять им необходимые услуги и помощь.

    2. Каждая Сторона содействует выдаче годовой многократной визы водителям и членам экипажей другой Стороны, осуществляющим международные автомобильные перевозки.

    Статья 16.Страхование

    Международные автомобильные перевозки, осуществляемые на территории другой страны по настоящему Соглашению, подлежат эффективному страхованию в соответствии с соответствующими законами и правилами этой страны.

    Раздел V.Заключительные положения

    Статья 17. Компетентные органы

    Компетентными органами Сторон для реализации настоящего Соглашения являются:

    Таджикская сторона: Министерство транспорта Республики Таджикистан и его уполномоченные органы;

    Китайская сторона: Министерство транспорта Китайской Народной Республики и его уполномоченные провинциальные транспортные органы.

    В случае изменения названия или функций компетентного органа обе Стороны должны незамедлительно уведомить друг друга по дипломатическим каналам.

    Статья 18.Межведомственная комиссия

    1. Компетентные органы обеих Сторон создают межведомственную комиссию по международным автомобильным перевозкам для проведения исследований и координации по вопросам, связанным с выполнением настоящего Соглашения.

    2. При необходимости Стороны могут приглашать представителей соответствующих департаментов и подразделений для участия в заседаниях межведомственной комиссии по международным автоперевозкам. 

    Статья 19. Урегулирование споров

    Любые споры, возникающие в связи с толкованием или применением условий настоящего Соглашения, будут разрешаться путем переговоров и консультаций между Сторонами.

    Статья 20. Изменения и дополнения

    Изменения и дополнения к настоящему Соглашению могут быть внесены по взаимному согласию Сторон путем подписания отдельных протоколов, которые вступают в силу в соответствии с положениями статьи 21 настоящего Соглашения. Протоколы будут считаться неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

    Статья 21. Вступление в силу и прекращение действия 

    1. После того, как обе Стороны завершат юридические процедуры, необходимые для вступления настоящего Соглашения в силу, и уведомят другую Сторону в письменной форме по дипломатическим каналам, настоящее Соглашение вступит в силу через 30 дней после получения последнего письменного уведомления.

    2. Настоящее Соглашение является долгосрочным.

    3. Если одна Сторона прекращает действие настоящего Соглашения, она должна уведомить об этом другую сторону в письменной форме по дипломатическим каналам. Настоящее Соглашение будет прекращено через 6 месяцев после получения другой стороной уведомления.

    4. Со дня вступления в силу настоящего Соглашения, Соглашение между Правительством Республики Таджикистан и Правительством Китайской Народной Республики о международном автомобильном сообщении, подписанное 27 августа 2008 года, утрачивает силу.

    Настоящее Соглашение подписано «___» _______ _______ года в ____________ в двух экземплярах на трех языках: таджикском, китайском и русском, причем все тексты одинаково аутентичны.

    В случае возникновения разногласий в толковании настоящего Соглашения, преимущественную силу имеет текст на русском языке.

    За Правительство

    Республики Таджикистан

    За Правительство

    Китайской Народной Республики